Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Місяць на небі
Der Mond am Himmel
Місяць
на
небі,
зіроньки
сяють
Der
Mond
am
Himmel,
die
Sterne
leuchten,
Тихо
по
морю
човен
пливе
Leise
über
das
Meer
gleitet
ein
Boot.
В
човні
дівчина
пісню
співає
Im
Boot
singt
ein
Mädchen
ein
Lied,
А
козак
чує
— серденько
мре
Und
der
Kosak
hört
es
– sein
Herz
vergeht.
В
човні
дівчина
пісню
співає
Im
Boot
singt
ein
Mädchen
ein
Lied,
А
козак
чує
— серденько
мре
Und
der
Kosak
hört
es
– sein
Herz
vergeht.
Пісня
та
мила,
пісня
та
люба
Dieses
Lied
ist
süß,
dieses
Lied
ist
lieblich,
Все
про
кохання,
все
про
любов
Alles
über
die
Liebe,
alles
über
die
Zuneigung.
Як
ми
любились
та
й
розійшлися
Wie
wir
uns
liebten
und
uns
trennten,
Тепер
зійшлися
навіки
знов
Jetzt
sind
wir
wieder
für
immer
vereint.
Як
ми
любились
та
й
розійшлися
Wie
wir
uns
liebten
und
uns
trennten,
Тепер
зійшлися
навіки
знов
Jetzt
sind
wir
wieder
für
immer
vereint.
Ой
очі,
очі,
очі
дівочі
Oh
Augen,
Augen,
Mädchenaugen,
Темні,
як
нічка,
ясні,
як
день!
Dunkel
wie
die
Nacht,
hell
wie
der
Tag!
Ви
ж
мені,
очі,
вік
вкоротили
Ihr,
Augen,
habt
mir
mein
Leben
verkürzt,
Де
ж
ви
навчились
зводить
людей?
Wo
habt
ihr
gelernt,
Menschen
zu
verführen?
Ви
ж
мені,
очі,
вік
вкоротили
Ihr,
Augen,
habt
mir
mein
Leben
verkürzt,
Де
ж
ви
навчились
зводить
людей?
Wo
habt
ihr
gelernt,
Menschen
zu
verführen?
Ви
ж
мені,
очі,
вік
вкоротили
Ihr,
Augen,
habt
mir
mein
Leben
verkürzt,
Де
ж
ви
навчились
зводить
людей?
Wo
habt
ihr
gelernt,
Menschen
zu
verführen?
Ви
ж
мені,
очі,
вік
вкоротили
Ihr,
Augen,
habt
mir
mein
Leben
verkürzt,
Де
ж
ви
навчились
зводить
людей?
Wo
habt
ihr
gelernt,
Menschen
zu
verführen?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: народна слова народные, олександр коломієць
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.