Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ой, закувала зозуля
Oh, da kuckuckte der Kuckuck
Ой,
закувала
сива
зозуля
у
гаю
Oh,
da
kuckuckte
der
graue
Kuckuck
im
Hain,
Ой,
заплакала
тая
дівчина
від
жалю
Oh,
da
weinte
jenes
Mädchen
vor
Kummer.
Нащо
ж
мене
ти
покидаєш?
Warum
verlässt
du
mich?
Нащо
ж
мене
ти
залишаєш?
Warum
lässt
du
mich
zurück?
Милий
мій,
а
я
навік
твоя!
Mein
Lieber,
ich
bin
auf
ewig
dein!
Нащо
ж
мене
ти
покидаєш?
Warum
verlässt
du
mich?
Нащо
ж
мене
ти
залишаєш?
Warum
lässt
du
mich
zurück?
Милий
мій,
а
я
навік
твоя!
Mein
Lieber,
ich
bin
auf
ewig
dein!
Ой,
не
плач,
не
плач,
не
журися,
дівчино
Oh,
weine
nicht,
sorge
dich
nicht,
Mädchen,
Ой,
не
плач,
не
плач,
не
убивайся,
рибчино
Oh,
weine
nicht,
gräme
dich
nicht,
mein
Fischchen.
Бо
я
без
тебе
життя
не
маю
Denn
ohne
dich
habe
ich
kein
Leben,
Ніби
живу
в
чужому
краї
Es
ist,
als
lebte
ich
in
einem
fremden
Land.
Мила
моя,
а
я
навіки
твій!
Meine
Liebe,
ich
bin
auf
ewig
dein!
Бо
я
без
тебе
життя
не
маю
Denn
ohne
dich
habe
ich
kein
Leben,
Ніби
живу
в
чужому
краї
Es
ist,
als
lebte
ich
in
einem
fremden
Land.
Мила
моя,
а
я
навіки
твій!
Meine
Liebe,
ich
bin
auf
ewig
dein!
Ой,
не
плач,
не
плач,
не
журися,
дівчино
Oh,
weine
nicht,
sorge
dich
nicht,
Mädchen,
Ой,
не
плач,
не
плач,
не
убивайся,
рибчино
Oh,
weine
nicht,
gräme
dich
nicht,
mein
Fischchen.
Візьму
я,
так
візьмуть
люди
Wenn
ich
genommen
werde,
dann
von
anderen
Leuten,
Але
зі
мною
в
серці
будеш
Aber
du
wirst
in
meinem
Herzen
sein,
В
серці
моїм
назавжди
ти
моя!
In
meinem
Herzen
für
immer
mein!
Візьму
я,
так
візьмуть
люди
Wenn
ich
genommen
werde,
so
nehmen
mich
Leute
Але
зі
мною
в
серці
будеш
Aber
du
wirst
in
meinem
Herzen
sein,
В
серці
моїм
назавжди
ти
моя!
In
meinem
Herzen
für
immer
mein!
Сива
зозуля
більш
не
кувала
у
гаю
Der
graue
Kuckuck
kuckuckte
nicht
mehr
im
Hain,
Дівчина
ніч
сама
проводить
у
жалю
Das
Mädchen
verbringt
die
Nacht
allein
in
Trauer.
Жде
вона
свого
милого
Sie
wartet
auf
ihren
Liebsten,
Може,
поверне
він
додому
Vielleicht
kehrt
er
nach
Hause
zurück,
Милий
із
чужої
сторони?
Der
Liebste
aus
der
Fremde?
Жде
вона
свого
милого
Sie
wartet
auf
ihren
Liebsten,
Може,
поверне
він
додому
Vielleicht
kehrt
er
nach
Hause
zurück,
Милий
із
чужої
сторони?
Der
Liebste
aus
der
Fremde?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: и народные слова музыка, олександр коломієць
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.