Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ой підемо, жінко
Ach, lass uns gehen, Frau
Ой
підемо,
жінко,
підемо-підемо
Ach,
lass
uns
gehen,
Frau,
lass
uns
gehen
Ой
підемо,
жінко,
в
поле
жито
жати
Ach,
lass
uns
gehen,
Frau,
aufs
Feld,
den
Roggen
zu
schneiden
Ой,
хоч
піду,
та
жати
не
буду
Ach,
ich
gehe
zwar,
aber
schneiden
werde
ich
nicht
Бо
пшениця
ярова,
болить
в
мене
голова
Denn
der
Sommerweizen,
mir
tut
der
Kopf
weh
Ой,
хоч
піду,
та
жати
не
буду
Ach,
ich
gehe
zwar,
aber
schneiden
werde
ich
nicht
Бо
пшениця
ярова,
болить
в
мене
голова
Denn
der
Sommerweizen,
mir
tut
der
Kopf
weh
Ой
підемо,
жінко,
підемо-підемо
Ach,
lass
uns
gehen,
Frau,
lass
uns
gehen
Ой
підемо,
жінко,
буряки
копати
Ach,
lass
uns
gehen,
Frau,
Rüben
ausgraben
Ой,
хоч
піду,
копати
не
буду
Ach,
ich
gehe
zwar,
aber
ausgraben
werde
ich
nicht
Бо
велика
гичка,
а
я
невеличка
Denn
das
Kraut
ist
so
groß,
und
ich
bin
so
klein
Ой,
хоч
піду,
копати
не
буду
Ach,
ich
gehe
zwar,
aber
ausgraben
werde
ich
nicht
Бо
велика
гичка,
а
я
невеличка
Denn
das
Kraut
ist
so
groß,
und
ich
bin
so
klein
Ой
підемо,
жінко,
підемо-підемо
Ach,
lass
uns
gehen,
Frau,
lass
uns
gehen
Ой
підемо,
жінко,
та
й
овес
в'язати
Ach,
lass
uns
gehen,
Frau,
und
den
Hafer
binden
Ой,
хоч
піду,
в'язати
не
буду
Ach,
ich
gehe
zwar,
aber
binden
werde
ich
nicht
Напни
мені
холодок
— я
лежати
буду
Spann
mir
ein
schattiges
Plätzchen
auf
— ich
werde
liegen
Ой,
хоч
піду,
в'язати
не
буду
Ach,
ich
gehe
zwar,
aber
binden
werde
ich
nicht
Напни
мені
холодок
— я
лежати
буду
Spann
mir
ein
schattiges
Plätzchen
auf
— ich
werde
liegen
Ой
підемо,
жінко,
підемо-підемо
Ach,
lass
uns
gehen,
Frau,
lass
uns
gehen
Ой
підемо,
жінко,
до
кума
гуляти
Ach,
lass
uns
gehen,
Frau,
zum
Paten
feiern
Ой
дай
Боже
сто
років
прожити
Ach,
Gott
gebe
uns
hundert
Jahre
zu
leben
Через
день,
через
два
до
кума
ходити
Jeden
zweiten,
jeden
dritten
Tag
zum
Paten
zu
gehen
Ой
дай
Боже
сто
років
прожити
Ach,
Gott
gebe
uns
hundert
Jahre
zu
leben
Через
день,
через
два
до
кума
ходити
Jeden
zweiten,
jeden
dritten
Tag
zum
Paten
zu
gehen
Ой
підемо,
жінко,
підемо-підемо
Ach,
lass
uns
gehen,
Frau,
lass
uns
gehen
Ой
підемо,
жінко,
в
поле
жито
жати
Ach,
lass
uns
gehen,
Frau,
aufs
Feld,
den
Roggen
zu
schneiden
Ой,
хоч
піду,
та
жати
не
буду
Ach,
ich
gehe
zwar,
aber
schneiden
werde
ich
nicht
Бо
пшениця
ярова,
болить
в
мене
голова
Denn
der
Sommerweizen,
mir
tut
der
Kopf
weh
Ой,
хоч
піду,
та
жати
не
буду
Ach,
ich
gehe
zwar,
aber
schneiden
werde
ich
nicht
Бо
пшениця
ярова,
болить
в
мене
голова
Denn
der
Sommerweizen,
mir
tut
der
Kopf
weh
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: народна слова народные, олександр коломієць
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.