Гурт Експрес - Ой, у вишневому саду - перевод текста песни на немецкий

Ой, у вишневому саду - Гурт Експресперевод на немецкий




Ой, у вишневому саду
Ach, im Kirschgarten
Ой у вишневому саду
Ach, im Kirschgarten
Там соловейко щебетав
Da sang die Nachtigall
Додому я просилася
Nach Hause wollte ich gehen
А ти мене все не пускав
Doch du hast mich nicht gehen lassen
Додому я просилася
Nach Hause wollte ich gehen
А ти мене все не пускав
Doch du hast mich nicht gehen lassen
Ой милий мій, а я твоя
Oh mein Liebster, ich gehöre dir
Зійшла вечірняя зоря
Der Abendstern ist aufgegangen
Проснеться матінка моя
Meine Mutter wird erwachen
Буде питать, де була я
Und fragen, wo ich gewesen bin
Проснеться матінка моя
Meine Mutter wird erwachen
Буде питать, де була я
Und fragen, wo ich gewesen bin
А ти їй дай такий отвіт
Sag ihr diese Antwort
Яка чудова майська ніч
Wie wunderschön die Mainacht ist
Весна іде, красу несе
Der Frühling kommt, bringt Schönheit mit
А тій красі радіє все
Und alles freut sich an dieser Schönheit
Весна іде, красу несе
Der Frühling kommt, bringt Schönheit mit
А тій красі радіє все
Und alles freut sich an dieser Schönheit
Доню моя, не в тому річ
Meine Tochter, darum geht es nicht
Де ти гуляла цілу ніч
Wo du die ganze Nacht warst
Чому розплетена коса
Warum ist dein Zopf offen
А на очах бринить сльоза?
Und in deinen Augen glänzt eine Träne?
Чому розплетена коса
Warum ist dein Zopf offen
А на очах бринить сльоза?
Und in deinen Augen glänzt eine Träne?
Коса моя розплетена
Mein Zopf ist offen
Її подруга розплела
Meine Freundin hat ihn geöffnet
А на очах бринить сльоза
Und in meinen Augen glänzt eine Träne
Бо з милим розлучилась я
Weil ich mich von meinem Liebsten getrennt habe
А на очах бринить сльоза
Und in meinen Augen glänzt eine Träne
Бо з милим розлучилась я
Weil ich mich von meinem Liebsten getrennt habe
Мамо моя, ти вже стара
Meine Mutter, du bist schon alt
А я щаслива й молода
Aber ich bin glücklich und jung
Я жити хочу, я люблю!
Ich will leben, ich will lieben!
Мамо, не лай дочку свою
Mutter, schimpfe deine Tochter nicht aus
Я жити хочу, я люблю!
Ich will leben, ich will lieben!
Мамо, не лай дочку свою
Mutter, schimpfe deine Tochter nicht aus





Авторы: народна слова народные, олександр коломієць, арам асатрян, сергей каринян


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.