ДДТ - Ya Zazheg v Tserkvakh vse Svechi - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни ДДТ - Ya Zazheg v Tserkvakh vse Svechi




Ya Zazheg v Tserkvakh vse Svechi
I Have Lit All the Candles in the Churches
Ya zazheg v tserkvyah vse svechi, no odnu - odnu ostavil,
I have lit all the candles in the churches, but one - one I left,
Chtoby drug v osennij vecher da po mne ee postavil,
So that a friend may place it for me on an autumn evening,
Chtoby dal'nyaya doroga mne koroche pokazalas',
So that the long road may seem shorter to me,
Chtob dusha, vzdremnuv nemnogo, vnov' v Rossiyu sobiralas'.
So that my soul, having slumbered a little, may once again gather itself for Russia.
Gde porvav k chertyam vse telo sberegla ee zhivoyu.
Having torn her earthly body to shreds, she preserved it alive.
Dnem dralas' a noch'yu pela, ne davala ej pokoya.
By day she fought, and by night she sang, giving her no peace.
Grela l'dom kormila nebom, zhizn' s ovchinu otrydalas'.
She warmed [her] with ice, fed [her] with the heavens, her life was parted with sheepskin.
Tselovala spelym snegom i ognem laskat' pytalas'.
She kissed [her] with ripened snow and tried to caress [her] with fire.
Otnyala lyubov' zemnuyu, podariv tosku i veru,
She took away earthly love, giving in return longing and faith,
Razbavlyaya udaluyu zhizn' vesel'em bez mery.
Diluting a daring life with boundless revelry.
Ni kola dvora ni deneg - tol'ko gorech' da trevogu,
Neither land nor property nor money - only grief and anxiety,
Da zakat gde vse do feni, gde ni dveri, ni poroga
And a sunset where everything is insignificant, where there is neither door nor threshold.
Ya zazheg v tserkvyah vse svechi, no odnu - odnu ostavil,
I have lit all the candles in the churches, but one - one I left,
Chtoby drug v osennij vecher da po mne ee postavil,
So that a friend may place it for me on an autumn evening,
Chtoby dal'nyaya doroga mne koroche pokazalas',
So that the long road may seem shorter to me,
Chtob dusha, vzdremnuv nemnogo, snova k domu sobiralas'.
So that my soul, having slumbered a little, may once again gather itself for home.
Otpustil popam grehi ya, chtob oni mne otmolili.
I have allowed the priests to forgive my sins, so that they may pray for me.
Vse chto mne druz'ya nalili - vse tebe, moya Rossiya!
Everything that my friends have poured for me - all to you, my Russia!






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.