Текст и перевод песни ДДТ - Век
Закончился
век,
а
над
нами
шаги,
The
century
has
ended,
and
footsteps
echo
above,
Закончился
век
- такие
дела
The
century
has
ended
- such
is
life,
my
love,
Но
не
верьте
глазам,
что
не
видно
ни
зги,
But
don't
trust
your
eyes,
that
see
no
path
ahead,
И
не
верьте
любви,
что
она
умерла
And
don't
believe
that
love,
like
this
age,
is
dead.
И
каждый
нашедший
тебя
был
так
рад,
Each
one
who
found
you,
darling,
was
overjoyed,
Мы
нащупали
дно,
научившись
летать
We
touched
the
very
bottom,
yet
learned
to
fly,
Ты
был
в
профиль
не
плох,
что
не
скажешь
про
зад,
Your
profile
wasn't
bad,
but
your
backside,
void,
Кто
же
высек
все
небо,
украл
благодать?
Who
carved
out
all
the
heavens,
stole
grace
from
the
sky?
Светлая
память,
вечный
покой
Blessed
memory,
eternal
peace
I
pray,
Я
нырнул
в
интернет,
но,
увы,
не
промок
I
dove
into
the
internet,
but
alas,
stayed
dry,
Имидж
нового
бога
ломают
рога
The
new
god's
image
is
shattered,
his
horns
awry,
Спит
звезда
Вифлеема,
в
эфире
попс-рок,
The
star
of
Bethlehem
sleeps,
pop-rock
fills
the
air,
Ты
всегда,
век,
любил
тараканьи
бега
You
always
loved,
oh
century,
the
cockroach
race's
flair.
Прощай,
старый
век,
я
убрал
со
стола,
Farewell,
old
century,
I've
cleared
the
table
clean,
Место
свято,
где
люди
поедали
людей,
A
sacred
place
where
people
on
people
would
feed,
Поминальные
свечи
сгорели
дотла,
Memorial
candles
have
burned
down,
it's
seen,
Кто-то
строит
ковчег,
а
дожди
все
сильней
Someone
builds
an
ark,
as
the
rains
intensify
indeed.
Светлая
память,
вечный
покой
Blessed
memory,
eternal
peace
I
pray,
Ты
рванул
хорошо,
ты
сверкал
серебром,
You
took
off
well,
you
sparkled
with
silver
so
bright,
Дирижабли
к
Эдему
несли
горизонт,
Airships
to
Eden
carried
the
horizon's
light,
Но
Вавилонская
башня
спит
фаллическим
сном,
But
the
Tower
of
Babel
sleeps
in
phallic
night,
Догорая
на
дне
петербургских
болот
Burning
out
at
the
bottom
of
Petersburg's
swamps
so
tight.
Послушай,
мой
век,
что
судачит
молва,
Listen,
my
century,
to
the
rumors
that
swirl,
Кого
надо
отмоют
и
всех
призовут,
Those
who
need
it
will
be
cleansed,
and
all
will
be
called,
Я
раздвинул
кусты,
смерть,
конечно
права
I
parted
the
bushes,
death,
of
course,
is
unfurled,
Мы
исчезнем,
как
время
у
старых
Бермуд
We'll
vanish
like
time
near
the
old
Bermuda's
world.
Жизни
20:
00,
но
все,
как
всегда,
Life
is
at
8 pm,
but
everything's
as
before,
Миллениум
- сладкое
слово
на
час,
Millennium
- a
sweet
word,
for
just
an
hour
or
more,
Я
не
знаю,
что
смоет
огонь
и
вода,
I
don't
know
what
fire
and
water
will
wash
ashore,
Но
любовь
никогда
не
оставит
нас
But
love,
my
dear,
will
never
leave
us,
that's
for
sure.
Светлая
память,
вечный
покой
Blessed
memory,
eternal
peace
I
pray,
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.