Текст и перевод песни ДДТ - Солнечный свет
Мы
поедаем
с
первого
дня
рождения
солнечный
свет,
From
our
first
birthday,
we
consume
sunlight,
Но
фотосинтез
прагматичен,
и
он
в
ответ
пожирает
Всё.
But
photosynthesis
is
pragmatic,
and
in
return,
it
devours
everything.
В
этом
творческом
обмене,
дорогая,
никакой
трагедии
нет.
There's
no
tragedy
in
this
creative
exchange,
my
dear.
Мне
бы
только
найти
своё
я,
а
потом
хоть
в
песок,
хоть
в
Ё...
I
just
need
to
find
my
true
self,
and
then,
even
if
it's
into
sand
or
oblivion...
Остановить
часы
чёрной
дырой,
развеять
над
морем
свой
пах.
To
stop
the
clock
with
a
black
hole,
to
scatter
my
scent
over
the
sea.
Что
делать?
― вопрос
запоздал,
Гавриил
протрубил
отбой,
What
to
do?
- The
question
is
belated,
Gabriel
has
blown
the
retreat,
Отменил
пищевые
цепочки,
перетряхнул
мертвецов
во
гробах,
Canceled
the
food
chains,
shaken
the
dead
in
their
graves,
Но
никто
из
них
не
поднялся,
они
не
сдались,
они
остались
сами
собой.
But
none
of
them
rose,
they
didn't
give
up,
they
remained
themselves.
Нефть
стоит
сто
баксов
за
баррель,
федераты
одухотворены,
Oil
costs
a
hundred
bucks
a
barrel,
the
federates
are
inspired,
Но
кризис
идей
на
Земле,
и
нас
опять
что-то
тянет
вниз.
But
there's
a
crisis
of
ideas
on
Earth,
and
something's
pulling
us
down
again.
Всем
спать!
― поёт
телевизор,
мы
живём,
чтобы
видеть
сны,
Everyone
sleep!
- sings
the
television,
we
live
to
see
dreams,
Но
хочется
что-то
делать,
пока
не
все
родились.
But
I
want
to
do
something
before
everyone
is
born.
Как
устали
мы
прыгать
в
рай,
в
кипящее
молоко!
How
tired
we
are
of
jumping
into
paradise,
into
boiling
milk!
Ты
спросила:
Кто
стал
моложе?,
отвечаю:
С
любовью
― любой.
You
asked:
Who
has
become
younger?,
I
answer:
With
love
- anyone.
Но,
слава
Богу,
моя
дорогая,
до
спасения
далеко,
But,
thank
God,
my
dear,
salvation
is
far
away,
И
мне
не
много
нужно
― лишь
надежда
оставаться
самим
собой.
And
I
don't
need
much
- just
the
hope
to
remain
myself.
Как
писал
Иеремия:
Кто
не
имеет
идола,
тому
не
страшен
позор.
As
Jeremiah
wrote:
He
who
has
no
idol,
has
no
fear
of
shame.
При
коммунизме
человек
теряет
личность,
батальонам
она
не
нужна.
Under
communism,
a
person
loses
their
personality,
battalions
don't
need
it.
Капитализм
человека
делает
вещью,
а
на
каждую
вещь
есть
вор.
Capitalism
turns
a
person
into
a
thing,
and
for
every
thing
there
is
a
thief.
Очень
хочется
верить
в
иное,
но
как
испить
эту
чашу
без
дна?
I
really
want
to
believe
in
something
else,
but
how
can
I
drink
this
bottomless
cup?
Возвращение
человека
к
себе
― расточительный
труд.
The
return
of
a
person
to
themselves
is
a
wasteful
labor.
Куда
нас
несёт,
кто
знает,
но,
как
всегда,
трусливые
во
злобе,
Where
it
carries
us,
who
knows,
but,
as
always,
the
cowardly
in
their
malice,
Контролируя
хаос
равных
возможностей,
цивилизационный
зуд...
Controlling
the
chaos
of
equal
opportunities,
the
itch
of
civilization...
В
эти
трудные
дни
важнее
всего
оставаться
верным
себе.
In
these
difficult
days,
the
most
important
thing
is
to
remain
true
to
yourself.
В
нас
играет
солнечный
свет,
нас
греет
любовь
и
тепло,
Sunlight
plays
within
us,
love
and
warmth
keep
us
warm,
Мы
замурованы
Творцом
в
окаянную
вечную
жизнь.
We
are
immured
by
the
Creator
in
a
cursed
eternal
life.
Только
вспомнить
это
в
себе
достаточно
тяжело.
Just
remembering
this
within
ourselves
is
hard
enough.
Будь
собой,
дорогая,
добра,
любви
и,
конечно,
держись.
Be
yourself,
my
dear,
be
kind,
loving,
and
of
course,
hold
on.
Бессмертным
― смерть,
конечным
― жизнь.
To
the
immortal
- death,
to
the
finite
- life.
Ушедшим
― свет,
немым
― слова.
To
the
departed
- light,
to
the
mute
- words.
Стой
на
своём,
добра
держись.
Stand
your
ground,
hold
onto
kindness.
Пока
есть
ты,
смерть
неправа!
As
long
as
you
exist,
death
is
wrong!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Иначе
дата релиза
01-10-2011
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.