Где-то
потеряли
мы
детство
Irgendwo
haben
wir
die
Kindheit
verloren
В
нашей
голове
стало
тесно
In
unserem
Kopf
wurde
es
eng
Больше
не
вернуть
это
место
Dieser
Ort
ist
nicht
mehr
zurückzuholen
Что
было
во
дворе
по
соседству
Was
im
Hof
nebenan
war
Где-то
потеряли
мы
детство
Irgendwo
haben
wir
die
Kindheit
verloren
Все
нас
уверяют:
нету
средства
Alle
versichern
uns:
Es
gibt
kein
Mittel
И
неважно
из
какого
теста
Und
es
ist
egal,
aus
welchem
Teig
Не
обманывай
своё
сердце
Betrüge
dein
Herz
nicht
Мир
без
детей
— это
дружба
без
друзей
Eine
Welt
ohne
Kinder
– das
ist
Freundschaft
ohne
Freunde
Это
город
без
огней,
это
люди
без
людей
Das
ist
eine
Stadt
ohne
Lichter,
das
sind
Menschen
ohne
Menschen
Мир
без
детей
— это
слёзы
матерей
Eine
Welt
ohne
Kinder
– das
sind
die
Tränen
der
Mütter
Это
солнце
без
лучей,
страшный
сон
учителей
Das
ist
die
Sonne
ohne
Strahlen,
ein
Albtraum
der
Lehrer
Это
ты
и
я
Das
bist
du
und
ich
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: илья витальевич бурков
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.