Под сиреневым
Unter dem Flieder
под
сиреневым
кустом
все
мои
братья
unter
dem
lila
Busch
all
meine
Brüder
не
хватит
и
ста
лет
чтобы
убрать
их
nicht
einmal
hundert
Jahre
reichen,
um
sie
wegzuräumen
не
хватит
и
ста
лет
чтоб
все
потратить
nicht
einmal
hundert
Jahre
reichen,
um
alles
auszugeben
заряжаю
пистолет
и
продолжаю
крафтить
ich
lade
die
Pistole
und
crafte
weiter
эти
бабки
из
говна
и
палок
diese
Kohle
aus
Scheiße
und
Stöcken
я
устал
но
мне
все
время
мало
ich
bin
müde,
aber
es
ist
mir
immer
zu
wenig
этот
стафф
обещает
много
нала
dieser
Stoff
verspricht
viel
Cash
но
за
решеткой
не
хочу
финала
aber
hinter
Gittern
will
ich
kein
Finale
забываешь
обо
всех
поднявшись
чуть
повыше
du
vergisst
alle,
wenn
du
ein
bisschen
höher
steigst
но
потом
тебе
нужны
они
же
aber
dann
brauchst
du
sie
wieder
слышишь
они
тебя
уже
не
слышат
hörst
du,
sie
hören
dich
schon
nicht
mehr
где
ближе
там
и
слижут
wo
es
näher
ist,
da
lecken
sie
ab
это
правда
жизни
das
ist
die
Wahrheit
des
Lebens
она
вставляет
нам
жестко
как
травка
джизи
sie
fickt
uns
hart
wie
das
Gras
von
Jeezy
это
перпл
хейз
das
ist
Purple
Haze
сиреневый
туман
будто
пернул
чейз
lila
Nebel,
als
hätte
Chase
gefurzt
сиреневый
куст
растет
ну
и
пусть
der
lila
Busch
wächst,
na
und
soll
er
doch
мы
так
убьем
грусть
мы
скурим
его
so
töten
wir
die
Trauer,
wir
rauchen
ihn
мы
скрутим
еще
но
если
ты
трус
wir
drehen
noch
einen,
aber
wenn
du
ein
Feigling
bist
нам
не
по
пути
холодный
расчет
sind
wir
nicht
auf
demselben
Weg,
kalte
Berechnung
шесть
разных
сортов
в
моей
морозилке
sechs
verschiedene
Sorten
in
meinem
Gefrierschrank
свежая
почта
но
не
мурзилка
frische
Post,
aber
nicht
Murzilka
эти
закладки
не
в
гугл
хроме
diese
Verstecke
sind
nicht
in
Google
Chrome
взлетаем
как
на
аэродроме
wir
heben
ab
wie
auf
einem
Flugplatz
если
ты
помнишь
мы
из
под
воды
wenn
du
dich
erinnerst,
wir
kommen
von
unter
Wasser
из
под
воды
дадим
вам
пизды
von
unter
Wasser
geben
wir
euch
auf
die
Fresse
мы
все
под
сиреневым
малость
на
взводе
wir
sind
alle
unter
dem
Lila
ein
bisschen
geladen
и
куст
не
при
чем
вас
просто
разводят
und
der
Busch
hat
nichts
damit
zu
tun,
ihr
werdet
einfach
verarscht
ты
не
харвестер
зачем
тебе
спайс
du
bist
kein
Harvester,
wozu
brauchst
du
Spice?
ты
не
проститутка
но
имеешь
прайс
du
bist
keine
Prostituierte,
aber
du
hast
einen
Preis
и
это
не
шутка
ты
встретишь
в
маршрутке
und
das
ist
kein
Witz,
du
triffst
im
Minibus
не
любовь
а
смерть
свою
мразь
nicht
die
Liebe,
sondern
deinen
Tod,
du
Abschaum
сколько
бы
ты
ни
прикладывал
усилий
egal
wie
sehr
du
dich
anstrengst
тебя
обойдет
очередной
василий
ein
weiterer
Wassili
wird
dich
überholen
просто
все
мы
родились
в
россии
einfach
weil
wir
alle
in
Russland
geboren
sind
сила
в
правде
ну
а
правда
в
силе
die
Kraft
liegt
in
der
Wahrheit,
und
die
Wahrheit
liegt
in
der
Kraft
и
не
надо
тут
искать
глубокий
смысл
und
du
brauchst
hier
keinen
tiefen
Sinn
zu
suchen
смысл
был
но
он
куда
то
смылся
der
Sinn
war
da,
aber
er
hat
sich
irgendwohin
verpisst
не
надо
ждать
что
реп
научит
жить
вас
erwarte
nicht,
dass
Rap
dir
beibringt
zu
leben
если
нужны
знания
пиздуй
учится
wenn
du
Wissen
brauchst,
verpiss
dich
und
lerne
этот
ебанный
рэп
съел
так
много
лет
dieser
verdammte
Rap
hat
so
viele
Jahre
gefressen
сутками
за
текстами
в
дыму
сигарет
tagelang
an
Texten
im
Zigarettenrauch
мог
бы
жить
так
дальше
но
спасибо
нет
ich
hätte
so
weiterleben
können,
aber
danke,
nein
я
лучше
поищу
свои
пути
наверх
ich
suche
lieber
meine
eigenen
Wege
nach
oben
это
больше
чем
слова
на
бит
das
ist
mehr
als
Worte
auf
einem
Beat
вселенная
станет
слаба
на
миг
das
Universum
wird
für
einen
Moment
schwach
и
сингулярность
поглотит
пространсвто-время
und
die
Singularität
wird
Raum-Zeit
verschlingen
но
она
знает
под
чем
я
aber
sie
weiß,
worauf
ich
bin
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Движ
дата релиза
22-12-2017
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.