Дайте Два - Звёзды светят - перевод текста песни на немецкий

Звёзды светят - Дайте Дваперевод на немецкий




Звёзды светят
Die Sterne leuchten
Канаты натянуты, лезвия остры, но
Die Seile sind gespannt, die Klingen scharf, aber
Звёзды светят туда, где мы жжём костры
Die Sterne leuchten dorthin, wo wir Lagerfeuer machen
Звёзды светят туда, где мы
Die Sterne leuchten dorthin, wo wir sind
Люди говорят всё подряд, как правило зря
Die Leute reden alles Mögliche, meistens umsonst
Как правило злят, пропуская ненужный разряд
Meistens machen sie wütend, lassen unnötige Entladungen durch
Всё через себя, голоса сипят, скоро закипят
Alles durch sich selbst, die Stimmen sind heiser, bald kochen sie über
Скоро убегут, не уберегут снова
Bald rennen sie weg, werden wieder nicht beschützen können
Моя голова булава, mister lova-lova
Mein Kopf ist ein Streitkolben, Mister Lova-Lova
Перкинься, перелогинься, game over
Verwandle dich, log dich neu ein, Game Over
Руки на руле, недопараллель, не до королей
Hände am Steuer, nicht ganz parallel, nicht auf Königsniveau
Некогда болеть, но мне хреново
Keine Zeit, krank zu sein, aber mir geht's beschissen
Карма не моя, дхарма не моя
Karma ist nicht meins, Dharma ist nicht meins
Где же кнопка экстренного просветления?
Wo ist der Knopf für die Notfall-Erleuchtung?
Канаты натянуты, лезвия остры, но
Die Seile sind gespannt, die Klingen scharf, aber
Звёзды светят туда, где мы жжём костры
Die Sterne leuchten dorthin, wo wir Lagerfeuer machen
Искры из глаз, скоро нервный срыв
Funken aus den Augen, bald ein Nervenzusammenbruch
Но звёзды светят туда, где мы жжём костры
Aber die Sterne leuchten dorthin, wo wir Lagerfeuer machen
От себя не уйти, правду не скрыть
Man kann sich selbst nicht entkommen, die Wahrheit nicht verbergen
Но звёзды светят туда, где мы жжём костры
Aber die Sterne leuchten dorthin, wo wir Lagerfeuer machen
Звезды светят туда, где мы
Die Sterne leuchten dorthin, wo wir sind
Вроде не фатально, не патово, но криповато
Scheint nicht fatal, keine Pattsituation, aber gruselig
И кто же виноват в том, что всё не так, как надо
Und wer ist schuld daran, dass alles nicht so ist, wie es sein sollte?
Не вывернуть наизнанку факты никак, но
Die Fakten kann man keineswegs umdrehen, aber
Пока на ногах стоим твёрдо
Solange wir fest auf den Beinen stehen
Поиграть бы в го, побывать бы в но, я всё об одном
Ich würde gerne Go spielen, im Noh sein, ich rede immer vom Gleichen
Там, куда я кину чемодан мой дом
Dort, wohin ich meinen Koffer werfe ist mein Zuhause
Лотосу лучше на болотах, веди автопилот
Dem Lotus geht es im Sumpf besser, fahr Autopilot
Здесь кому Камелот, кому Мордор
Hier für den einen Camelot, für den anderen Mordor
Карма не моя, дхарма не моя
Karma ist nicht meins, Dharma ist nicht meins
Где же кнопка экстренного просветления?
Wo ist der Knopf für die Notfall-Erleuchtung?
Канаты натянуты, лезвия остры, но
Die Seile sind gespannt, die Klingen scharf, aber
Звёзды светят туда, где мы жжём костры
Die Sterne leuchten dorthin, wo wir Lagerfeuer machen
Искры из глаз, скоро нервный срыв
Funken aus den Augen, bald ein Nervenzusammenbruch
Но звёзды светят туда, где мы жжём костры
Aber die Sterne leuchten dorthin, wo wir Lagerfeuer machen
От себя не уйти, правду не скрыть
Man kann sich selbst nicht entkommen, die Wahrheit nicht verbergen
Но звёзды светят туда, где мы жжём костры
Aber die Sterne leuchten dorthin, wo wir Lagerfeuer machen
Звезды светят туда, где мы
Die Sterne leuchten dorthin, wo wir sind
Мы все устали быть звеньями цепи сопротивления
Wir sind es alle leid, Glieder der Widerstandskette zu sein
И у стали есть температура плавления, но
Und auch Stahl hat einen Schmelzpunkt, aber
Карма не моя, дхарма не моя
Karma ist nicht meins, Dharma ist nicht meins
Вот же кнопка экстренного просветления!
Da ist ja der Knopf für die Notfall-Erleuchtung!
Канаты натянуты, лезвия остры, но
Die Seile sind gespannt, die Klingen scharf, aber
Звёзды светят туда, где мы жжём костры
Die Sterne leuchten dorthin, wo wir Lagerfeuer machen
Искры из глаз, скоро нервный срыв
Funken aus den Augen, bald ein Nervenzusammenbruch
Но звёзды светят туда, где мы жжём костры
Aber die Sterne leuchten dorthin, wo wir Lagerfeuer machen
От себя не уйти, правду не скрыть
Man kann sich selbst nicht entkommen, die Wahrheit nicht verbergen
Но звёзды светят туда, где мы жжём костры
Aber die Sterne leuchten dorthin, wo wir Lagerfeuer machen
Звезды светят туда, где мы
Die Sterne leuchten dorthin, wo wir sind





Авторы: махова людмила борисовна, фирсов максим викторович, пальмов роман георгиевич


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.