Дайте Танк (!) - Ария лося - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Дайте Танк (!) - Ария лося




Ария лося
Aria losya
Неприятно познакомится, я же Лось
Unpleasant to meet, I am Moose
Без этой глупой болтовни мне неплохо жилось
Without all this stupid chatter, I lived quite well
Я был в гармонии с собой от копыт до рогов
I was in harmony with myself from hooves to antlers
Бродил везде один не различая друзей и врагов
I wandered everywhere alone, without distinguishing between friends and enemies
Мне нечего делить с другими жителями леса
I have nothing to share with the other inhabitants of the forest
Чем больше слов, тем меньше все они имеют веса
The more words, the less weight they all carry
Так что молчание даже дороже золота
So silence is even more precious than gold
Но для контакта тут больше не ищут повода
But for contact here they no longer seek a reason
Когда прорезался мой голос наравне со всеми
When my voice broke through on a par with everyone else
Понял я, что лосю вовсе нечего сказать по теме
I realized that the moose has nothing to say on the subject at all
Я обыватель: мне бы только поспать и покушать
I am a philistine: I would only sleep and eat
А все решили: раз молчу, значит умею слушать
And everyone decided: since I am silent, it means I can listen
И прорвало сплетни, новости, мода, погода
And it broke through - gossip, news, fashion, weather
Нигде не скрыться от назойливого хоровода
Nowhere to hide from the intrusive round dance
Что за абсурд вы несёте, что с вами такое?
What kind of absurdity are you talking about, what is wrong with you?
Я вас не звал, идите прочь, оставьте в покое!
I didn't invite you, go away, leave me alone!
Не сомневаюсь, все вы личности высшего сорта
I have no doubt that you are all personalities of the highest order
Это не причина для вторжения в зону комфорта
This is not a reason to invade my comfort zone
Знали бы вы, как ваши жалобы мне надоели
If you only knew how tired I am of your complaints
Хотя я размышляю про себя, а на деле
Although I reason to myself, but in fact
Многозначительно киваю на любую фразу
I nod meaningfully at any phrase
И в их глазах я идеальный собеседник сразу
And in their eyes I am an immediately ideal interlocutor
Всего-то надо никогда не спорить с говорящим
All it takes is never to argue with the speaker
И он почувствует себя учёным настоящим
And he will feel like a real scientist
Всецело возомнит себя оратором и гением
He will completely imagine himself an orator and a genius
Пренебрегая этикетом и моим терпением
Disregarding etiquette and my patience
И я смирился: не вернуть тишину и уют
And I resigned myself: not to return silence and comfort
Чужие мнения осели во мне и гниют
Other people's opinions have settled in me and are rotting
Вчера пропал аппетит, сегодня сон
Yesterday I lost my appetite, today my sleep
Я выполз на поляну, все вздохнули в унисон
I crawled out into the clearing, everyone sighed in unison
И наблюдают, до чего моя роль довела
And they observe what my role has led to
Я еле слышно произнёс: "Привет, как дела?"
I barely whispered: "Hello, how are you?"
Ваши проблемы не волнуют меня
Your problems do not concern me at all
А я страдаю, никого не виня
And I suffer, blaming no one
Я деликатно маскирую раздражение
I delicately disguise my irritation
Наши отношения только из уважения
Our relationship is only out of respect
Каждому нужно внимание, нужен шанс
Everyone needs attention, a chance
Но в расстановке сил перекос, дисбаланс
But there is an imbalance, an imbalance in the balance of power
Куда деваться, если я в оккупации
Where could I go if I were in the occupation
У вашей тонкой душевной организации?
Of your subtle mental organization?






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.