Текст и перевод песни Дайте Танк (!) - Я
Я
гуляю,
только
если
сумерки
в
микрорайоне,
I
walk
alone
when
the
twilight
fills
the
air,
Чтобы
не
привлекать
внимания
лишнего
к
своей
персоне.
To
avoid
the
attention
of
those
who
stare.
Я
соблюдаю
дистанцию,
сохраняю
тайны.
I
keep
my
distance,
keep
my
secrets
safe.
Вся
молодёжь
стремится
в
центр
-
While
others
seek
the
city's
heart,
я
шагаю
на
окраину.
I
tread
the
path
that
sets
me
apart.
У
реки
моя
вечеринка,
правила
простые:
By
the
river's
edge,
my
party
takes
place,
Музыканты
- птицы
и
сверчки,
охрана
- лужи
и
кусты.
With
birds
and
crickets
as
my
band,
and
puddles
and
bushes
as
my
embrace.
Тут
любуюсь
на
холодную
водную
гладь.
Here,
I
gaze
upon
the
cold,
watery
expanse.
А
около
костра
сидят
собаки
- мои
милые
братья.
And
by
the
fire,
dogs
gather
- my
loyal
companions.
Зачем
я
здесь?
- риторический
вопрос.
Why
am
I
here?
- a
question
that
remains.
Густая
смесь
из
бетона
и
берёз.
A
tangled
blend
of
concrete
and
swaying
trees.
Я
не
хочу
ни
порядка,
ни
хаоса.
I
desire
neither
order
nor
chaos.
Я
молчу
- театральная
пауза.
My
silence
fills
the
air
- a
theatrical
pause.
Моя
интимная
зона
для
этого
города
широковата,
My
personal
space,
too
expansive
for
this
city,
Коммуникабельность
не
отшлифована
- шероховата.
My
communication
skills,
unrefined
and
gritty.
Мои
глаза
закрыты,
а
в
ушах
вата
-
My
eyes
are
closed,
my
ears
filled
with
cotton,
Я
не
вижу
зла,
не
слышу
зла
и
не
говорю
о
зле,
ребята.
I
see
no
evil,
hear
no
evil,
speak
no
evil
- hear
my
motto.
Моя
интимная
зона
для
этого
города
широковата,
My
personal
space,
too
expansive
for
this
city,
Коммуникабельность
не
отшлифована
- шероховата.
My
communication
skills,
unrefined
and
gritty.
Мои
глаза
закрыты,
а
в
ушах
вата
-
My
eyes
are
closed,
my
ears
filled
with
cotton,
Я
не
вижу
зла,
не
слышу
зла
и
не
говорю
о
зле.
I
see
no
evil,
hear
no
evil,
speak
no
evil.
Я
от
непрошеных
гостей
убежище
берегу.
I
protect
my
sanctuary
from
unwanted
guests.
По
выходным
ночую
на
замусоренном
берегу.
Как
могу,
On
weekends,
I
find
shelter
on
the
polluted
shore,
as
best
I
can,
строю
замки,
пока
стены
не
смоет
волной.
Building
castles
that
crumble
with
the
tide.
Думаю,
что-то
не
так
с
песком
или
что-то
не
так
со
мной.
I
wonder,
is
it
the
sand
or
me
that's
flawed
on
this
side.
Рано
утром
нехотя
покидая
миниатюрный
пляж,
With
reluctance,
I
leave
my
beach
at
dawn,
Сажей
мажу
кожу
- вот
и
готов
городской
камуфляж.
Smearing
soot
on
my
skin,
my
urban
camouflage
withdrawn.
Я
не
замеченным
останусь
и
неуловимым.
I
remain
unnoticed,
a
phantom
in
the
night.
Дома
ты
меня
отругаешь
за
то,
что
воняю
дымом.
At
home,
you'll
scold
me
for
the
lingering
smoky
scent.
Зачем
я
здесь?
- риторический
вопрос.
Why
am
I
here?
- a
question
that
remains.
Густая
смесь
из
бетона
и
берёз.
A
tangled
blend
of
concrete
and
swaying
trees.
Я
не
хочу
ни
порядка,
ни
хауса.
I
desire
neither
order
nor
chaos.
Я
шучу
- театральная
пауза.
I
jest
- a
theatrical
pause.
Моя
интимная
зона
для
этого
города
широковата,
My
personal
space,
too
expansive
for
this
city,
Коммуникабельность
не
отшлифована
- шероховата.
My
communication
skills,
unrefined
and
gritty.
Мои
глаза
закрыты,
а
в
ушах
вата
-
My
eyes
are
closed,
my
ears
filled
with
cotton,
Я
не
вижу
зла,
не
слышу
зла
и
не
говорю
о
зле,
ребята.
I
see
no
evil,
hear
no
evil,
speak
no
evil
- hear
my
motto.
Моя
интимная
зона
для
этого
города
широковата,
My
personal
space,
too
expansive
for
this
city,
Коммуникабельность
не
отшлифована
- шероховата.
My
communication
skills,
unrefined
and
gritty.
Мои
глаза
закрыты,
а
в
ушах
вата
-
My
eyes
are
closed,
my
ears
filled
with
cotton,
Я
не
вижу
зла,
не
слышу
зла
и
не
говорю
о
зле.
I
see
no
evil,
hear
no
evil,
speak
no
evil.
Я
не
вижу
зла,
не
слышу
зла
и
не
говорю
о
зле.
I
see
no
evil,
hear
no
evil,
speak
no
evil.
Я
не
вижу
зла,
не
слышу
зла
и
не
говорю
о
зле.
I
see
no
evil,
hear
no
evil,
speak
no
evil.
Я
не
вижу
зла,
не
слышу
зла
и
не
говорю
о
зле.
I
see
no
evil,
hear
no
evil,
speak
no
evil.
Я
не
вижу
зла,
не
слышу
зла
и
не
говорю
о
зле.
I
see
no
evil,
hear
no
evil,
speak
no
evil.
Я
не
вижу
зла,
не
слышу
зла
и
не
говорю
о
зле.
I
see
no
evil,
hear
no
evil,
speak
no
evil.
Я
не
вижу
зла
не
слышу
зла
и
не
говорю
о
зле.
I
see
no
evil
hear
no
evil
and
speak
no
evil.
Я
не
вижу
зла,
не
слышу
зла
и
не
говорю
о
зле.
I
see
no
evil,
hear
no
evil,
speak
no
evil.
Я
не
вижу
зла,
не
слышу
зла
и
не
говорю
о
зле.
I
see
no
evil,
hear
no
evil,
speak
no
evil.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: дмитрий мозжухин
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.