Берег рай
Ufer des Paradieses
Спроси
меня
путник,
ты
хочешь
ответы
- ведь
должен
дойти
наконец.
Frag
mich,
Wanderer,
du
willst
Antworten
– denn
irgendwann
muss
ich
ankommen.
Овраги-дороги,
запутались
ноги
в
биении
разных
сердец.
Schluchten-Wege,
verhedderte
Füße
im
Schlagen
verschiedener
Herzen.
Ответ
на
вопрос
- бородою
порос,
и
не
исчерпаемо
мал.
Die
Antwort
ist
bartüberwachsen,
so
klein
und
unerschöpflich.
Для
тех
кто
любил,
для
тех
кто
хотел,
для
тех
кто
мечтал
и
страдал.
Für
die,
die
liebten,
die
wollten,
die
träumten
und
litten.
Окружи
меня
теплом
своим
и
на
зависть
людям
- мы
взлетим.
Umhülle
mich
mit
deiner
Wärme,
zum
Neid
der
Menschen
– wir
werden
fliegen.
Обними
и
впредь
не
отпускай.
Ты
- моя
любовь,
мой
берег
Рай.
Umarme
mich
und
lass
mich
nie
mehr
los.
Du
– meine
Liebe,
mein
Ufer
des
Paradieses.
Ты
не
пожалеешь
ни
о
чем,
если
заболеешь
- буду
врачом.
Du
wirst
nichts
bereuen,
und
wenn
du
krank
wirst,
bin
ich
dein
Arzt.
Вариантов
много
- выбирай!
Ты
- моя
любовь,
мой
берег
Рай.
Viele
Wege
stehen
offen
– wähle!
Du
– meine
Liebe,
mein
Ufer
des
Paradieses.
Но
кто-то
сказал:
"Живи
и
молись.
Будь
верным
и
не
отставай".
Doch
jemand
sagte:
"Lebe
und
bete.
Sei
treu
und
bleib
nicht
zurück."
Тогда
для
тебя,
на
той
стороне
- есть
плед,
кружка
чая
и
май.
Dann
gibt
es
für
dich,
auf
der
anderen
Seite,
eine
Decke,
eine
Teetasse
und
Mai.
Звонок
среди
ночи
разбудит
и
очень
захочется
все
возвратить.
Ein
Anruf
mitten
in
der
Nacht
weckt
mich,
und
ich
will
alles
zurückholen.
Но
так
не
бывает,
и
я
понимаю,
что
просто
хочется
жить.
Doch
so
geht
es
nicht,
und
ich
verstehe,
dass
ich
einfach
leben
will.
Окружи
меня
теплом
своим
и
на
зависть
людям
- мы
взлетим.
Umhülle
mich
mit
deiner
Wärme,
zum
Neid
der
Menschen
– wir
werden
fliegen.
Обними
и
впредь
не
отпускай.
Ты
- моя
любовь,
мой
берег
Рай.
Umarme
mich
und
lass
mich
nie
mehr
los.
Du
– meine
Liebe,
mein
Ufer
des
Paradieses.
Ты
не
пожалеешь
ни
о
чем,
если
заболеешь
- буду
врачом.
Du
wirst
nichts
bereuen,
und
wenn
du
krank
wirst,
bin
ich
dein
Arzt.
Вариантов
много
- выбирай!
Ты
- моя
любовь,
мой
берег
Рай.
Viele
Wege
stehen
offen
– wähle!
Du
– meine
Liebe,
mein
Ufer
des
Paradieses.
Окружи
меня
теплом
своим
и
на
зависть
людям
- мы
взлетим.
Umhülle
mich
mit
deiner
Wärme,
zum
Neid
der
Menschen
– wir
werden
fliegen.
Обними
и
впредь
не
отпускай.
Ты
- моя
любовь,
мой
берег
Рай.
Umarme
mich
und
lass
mich
nie
mehr
los.
Du
– meine
Liebe,
mein
Ufer
des
Paradieses.
Ты
не
пожалеешь
ни
о
чем,
если
заболеешь
- буду
врачом.
Du
wirst
nichts
bereuen,
und
wenn
du
krank
wirst,
bin
ich
dein
Arzt.
Вариантов
много
- выбирай!
Ты
- моя
любовь,
мой
берег
Рай.
Viele
Wege
stehen
offen
– wähle!
Du
– meine
Liebe,
mein
Ufer
des
Paradieses.
Ты
- моя
любовь...
Ты
- моя
любовь...
Du
– meine
Liebe...
Du
– meine
Liebe...
Мой
берег
Рай.
Mein
Ufer
des
Paradieses.
Ты
- моя
любовь...
Ты
- моя
любовь...
Du
– meine
Liebe...
Du
– meine
Liebe...
Мой
берег
Рай...
Mein
Ufer
des
Paradieses...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: а. фадеев
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.