На
площади
Святого
Марка
закат
ласкает
голубей
Auf
dem
Markusplatz
streichelt
der
Sonnenuntergang
die
Tauben
Звучит
над
городом
шарманка
и
колокольный
звон
церквей
Über
der
Stadt
erklingt
eine
Drehorgel
und
das
Glockengeläut
der
Kirchen
Я
шёл
к
тебе,
не
зная,
где
я.
Мне
снятся
сны
моей
весны
Ich
ging
zu
dir,
ohne
zu
wissen,
wo
ich
war.
Ich
träume
die
Träume
meines
Frühlings
Моя
любовь
на
год
взрослее.
Я
знаю,
нет
твоей
вины
Meine
Liebe
ist
ein
Jahr
älter.
Ich
weiß,
es
ist
nicht
deine
Schuld
Засыпает
Венеция
Venedig
schläft
ein
На
рассвете
— Венеция
Im
Morgengrauen
– Venedig
Ночью
звёзды
— Венеция
Nachts
die
Sterne
– Venedig
Засыпает
Венеция
Venedig
schläft
ein
На
рассвете
— Венеция
Im
Morgengrauen
– Venedig
Сохранил
тебя
в
сердце
я
Ich
habe
dich
in
meinem
Herzen
bewahrt
Луна
приносит
ночь
по
доле
Der
Mond
bringt
Stück
für
Stück
die
Nacht
Похожи
парки
на
такси
Die
Parks
ähneln
Taxis
Дворцы
целуют
утром
море
Paläste
küssen
am
Morgen
das
Meer
И
город
сказачно
красив
Und
die
Stadt
ist
märchenhaft
schön
Моя
ночная
орхидея
Meine
nächtliche
Orchidee
Мой
след
идёт
тебе
вослед
Meine
Spur
folgt
dir
nach
Я
жил,
тебя
душою
грея
Ich
lebte,
dich
mit
meiner
Seele
wärmend
Восход
любви
тобой
воспет
Du
besingst
den
Aufgang
der
Liebe
Засыпает
Венеция
Venedig
schläft
ein
На
рассвете
— Венеция
Im
Morgengrauen
– Venedig
Ночью
звёзды
— Венеция
Nachts
die
Sterne
– Venedig
Венеция,
Венеция
Venedig,
Venedig
Засыпает
Венеция
Venedig
schläft
ein
На
рассвете
— Венеция
Im
Morgengrauen
– Venedig
Ночью
звёзды
— Венеция
Nachts
die
Sterne
– Venedig
Засыпает
Венеция
Venedig
schläft
ein
На
рассвете
— Венеция
Im
Morgengrauen
– Venedig
Сохранил
тебя
в
сердце
я
Ich
habe
dich
in
meinem
Herzen
bewahrt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: соколов а., михаил гуцериев
Альбом
Венеция
дата релиза
06-06-2014
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.