Полчеловека (Cover)
Halb Mensch (Cover)
Плотно
сплелись,
не
разорвать
Eng
verwoben,
unzertrennlich
Не
распознать,
без
отличий
мы
Ununterscheidbar,
ohne
Unterschied
Я
проросла
до
глубины
Ich
bin
tief
ins
Innere
gewachsen
Ты
отравил
все
мои
мечты
Du
hast
alle
meine
Träume
vergiftet
Мне
страшно
любить
тебя
Ich
habe
Angst,
dich
zu
lieben
Ведь
если
мы
целое,
то
полчеловека
я
Denn
wären
wir
ganz,
wäre
ich
nur
ein
halber
Mensch
Я
неполноценная
Ich
bin
unvollständig
Ведь
если
мы
целое,
то
полчеловека
я
Denn
wären
wir
ganz,
wäre
ich
nur
ein
halber
Mensch
Мне
страшно
любить
тебя
Ich
habe
Angst,
dich
zu
lieben
Ведь
если
мы
целое,
то
полчеловека
я
Denn
wären
wir
ganz,
wäre
ich
nur
ein
halber
Mensch
Я
неполноценная
Ich
bin
unvollständig
Ведь
если
мы
целое,
то
полчеловека
я
Denn
wären
wir
ganz,
wäre
ich
nur
ein
halber
Mensch
Плотно
сплелись,
но
не
так,
чтоб
остаться
навсегда
Eng
verwoben,
aber
nicht
um
für
immer
zu
bleiben
Посмотрю
в
лобовое
сотый
последний
раз
Werfe
den
hundertsten
letzten
Blick
durch
die
Frontscheibe
Ветер
касается
слез,
что
унес
в
небеса
Wind
berührt
Tränen,
die
in
den
Himmel
getragen
wurden
Эти
вещи
в
коробках
всё
знали
до
меня
Diese
Sachen
in
den
Kisten
wussten
alles
vor
mir
И
до
утра
самообман
Und
bis
zum
Morgen
Selbstbetrug
Все
было
зря
Alles
war
vergebens
Искра
догорает
и
пусть
Der
Funke
glüht
aus
Город
заброшенный
и
сама
опустела
я
Die
Stadt
verlassen
und
ich
selbst
bin
leer
geworden
Лучше
стать
половиной,
чем
с
тобой
одно
целое
Besser
halbiert
zu
sein,
als
mit
dir
ein
Ganzes
Мне
страшно
любить
тебя
Ich
habe
Angst,
dich
zu
lieben
Ведь
если
мы
целое,
то
полчеловека
я
Denn
wären
wir
ganz,
wäre
ich
nur
ein
halber
Mensch
Я
неполноценная
Ich
bin
unvollständig
Ведь
если
мы
целое,
то
полчеловека
я
Denn
wären
wir
ganz,
wäre
ich
nur
ein
halber
Mensch
Мне
страшно,
мне
страшно
любить
тебя
Ich
habe
Angst,
habe
Angst,
dich
zu
lieben
Мне
страшно
любить
тебя
Ich
habe
Angst,
dich
zu
lieben
Но
полчеловека
я
Aber
ich
bin
nur
halb
Mensch
Мне
страшно
любить
тебя
Ich
habe
Angst,
dich
zu
lieben
Ведь
если
мы
целое,
то
полчеловека
я
Denn
wären
wir
ganz,
wäre
ich
nur
ein
halber
Mensch
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: герасимович м.с.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.