Слезы
тихие
падают.
Silent
tears
are
falling.
Стынут
глаза-хрусталь.
Crystal
eyes
grow
cold.
Запасайся
ладаном,
Stock
up
on
incense,
Я
- твоя
печаль.
I
am
your
sorrow,
behold.
Время
пью,
остало.
I
drink
the
time
that's
left,
Как
уйду
не
жди,
Don't
wait
when
I
depart,
Крылья
мои
алые
My
scarlet
wings
at
dawn's
first
light,
На
заре
сожги.
Burn,
tear
them
apart.
Пса
моего
не
трогай,
Leave
my
dog
be,
Пускай
свое
доскулит,
Let
him
whimper
his
fill,
Слепыми
глазами
с
порога
With
blind
eyes
from
the
doorway,
Пусть
обо
мне
глядит.
Let
him
gaze
at
me
still.
Звезды
найдешь
над
кленами,
You'll
find
the
stars
above
the
maples,
Что
нам
стучат
в
окно.
That
tap
upon
our
pane.
Плачь
про
меня
миллионами
Cry
for
me
with
millions
Слез
- не
закроешь
дно.
Of
tears
- the
depth
you'll
never
drain.
На
краю
огня
At
the
edge
of
the
fire,
Ты
оставь
меня,
Leave
me
behind,
Обожгу
лепестки
своей
тоски.
I'll
burn
the
petals
of
my
yearning,
Улетит
зола
Ashes
will
unwind,
За
пределы
зла.
Beyond
the
realms
of
harming.
На
бумаге
след,
а
меня
уже
нет...
A
trace
on
paper,
but
I
am
no
more...
Птицам
отдай,
остывшие
Give
to
the
birds,
the
stale,
Черствые
крошки
строк.
Hardened
crumbs
of
lines.
Станут
слова
мои,
жившие,
My
words
that
once
were
alive,
Пылью
семи
дорог.
Will
turn
to
dust
of
seven
signs.
Белого
небо
камень
-
The
white
sky's
stone
-
Ноша
теперь
твоя.
Your
burden
to
bear.
Вы
теперь
как-то
сами
You'll
find
your
way
somehow,
Будете
без
меня.
Without
me
there.
Глаз
твоих
милое
олово
The
sweet
tin
of
your
eyes,
Я
заберу
с
собой.
I'll
take
with
me
as
I
go.
Бьется
в
груди
твое
полое
In
your
chest,
a
hollow
beats,
Сердце,
кровью
больной.
A
heart,
with
pain
aglow.
Слезы
тихие
падают,
Silent
tears
are
falling,
Льется
в
ладони
хрусталь.
Crystal
spills
into
your
hand.
Запасайся
ладаном,
Stock
up
on
incense,
Я
- твоя
печаль.
I
am
your
sorrow,
understand.
На
краю
огня
At
the
edge
of
the
fire,
Ты
оставь
меня.
Leave
me
behind,
Обожгу
лепестки
своей
тоски
I'll
burn
the
petals
of
my
yearning,
Улетит
зола
Ashes
will
unwind,
За
пределы
зла.
Beyond
the
realms
of
harming.
На
бумаге
след,
а
меня
уже
нет...
A
trace
on
paper,
but
I
am
no
more...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.