Осень
печали
пламя
Autumn
of
sorrow,
a
flame
so
bright,
Молитвами
портится
ветер
Prayers
distort
the
wind's
gentle
flight.
Рвёт
на
вздохи
тишины
знамя
Silence's
banner,
torn
into
sighs,
По
скулам
холода
плети
Cold
lashes
whip
across
my
eyes.
Лопнула
склянка
дня
The
day's
vial,
shattered
and
frail,
Сквозь
капли
бесцветной
крови
Through
drops
of
colorless
blood,
a
tale.
Смотрит
испуганно
на
меня
The
sky,
with
palms
cut
and
bare,
Небо
изрезав
ладони
Stares
at
me,
filled
with
despair.
Слабые
крики
птиц
Weak
cries
of
birds,
a
mournful
sound,
Падают
в
ран
глубины
Fall
into
wounds,
profound.
Бездной
пустых
глазниц
In
the
abyss
of
empty
eyes,
Кончаются
жизней
длины
Life's
length
dwindles,
then
dies.
Выйди
благо
даря
Come
forth,
with
blessings
untold,
Боже
мой
где
же
ты
где
ты?
My
God,
where
are
you,
where
have
you
strolled?
Останови
меня...
Stop
me,
I
pray,
from
this
plight...
Выстрел
вместо
ответа
A
gunshot
rings,
instead
of
light.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.