И
вынесли
семь
вёдер
крови,
And
they
brought
out
seven
buckets
of
blood,
И
поставили
пред
их
очи,
And
placed
them
before
their
eyes,
И
были
вёдра
полны
с
краями
вровень,
And
the
buckets
were
full
to
the
brim,
И
кровь
та
была
цвета
ночи.
And
the
blood
was
the
color
of
night.
И
разлили
тёмное
в
чаши,
And
they
poured
the
darkness
into
bowls,
И
стали
пить
они
жадно,
And
they
drank
greedily,
И
сказали
им:
"Это
кровь
детей
ваших,
And
they
were
told,
"This
is
the
blood
of
your
children,
Чьи
тела
лежат
хладно."
Whose
bodies
lie
cold."
И
не
услышали
они
слово,
And
they
did
not
hear
the
word,
И
наполнили
много
свои
брюхо,
And
they
filled
their
bellies
much,
И
каждый
пил
больше
другого,
And
each
drank
more
than
the
other,
И
стало
в
вёдрах
на
доньях
сухо.
And
the
buckets
became
dry
at
the
bottom.
И
потребовали
они
ещё
для
себя,
And
they
demanded
more
for
themselves,
И
кричали
всей
глубиной
горел,
And
they
screamed
with
the
depths
of
their
throats,
И
никто
не
стоял
скорбя,
And
no
one
stood
mourning,
И
никто
не
дышал
горем.
And
no
one
breathed
with
grief.
И
кинули
им
под
ноги
костей
груду,
And
a
pile
of
bones
was
thrown
at
their
feet,
И
стали
жевать
они
хрящами,
And
they
began
to
chew
on
the
cartilage,
И
повылезало
их
еще
отовсюду,
And
more
of
them
crawled
out
from
everywhere,
И
мерить
стали
их
городов
площадями.
And
they
began
to
measure
the
squares
of
their
cities.
И
обглодали
добела
они
кости,
And
they
gnawed
the
bones
white,
И
взяли
белые
в
немощь
рук
своих,
And
took
the
white
ones
in
the
weakness
of
their
hands,
И
били
друг
друга,
что
есть
злости,
And
they
beat
each
other
with
all
their
anger,
И
обращали
в
мёртвых
живых.
And
turned
the
living
into
the
dead.
И
стучал
горох
голов
человечьих,
And
the
peas
of
human
heads
rattled,
И
крови
кипящей
шумел
поток,
And
the
stream
of
boiling
blood
roared,
И
каждый
каждого
изувечил,
And
each
one
maimed
the
other,
И
горе
на
каждый
пришло
порог.
And
grief
came
to
everyone's
doorstep.
И
тьма
распустилась
безликим
цветком,
And
darkness
blossomed
like
a
faceless
flower,
И
не
было
ни
солнца
ни
луны
ни
звёзд,
And
there
was
no
sun,
no
moon,
no
stars,
И
многие
уходили
тайком,
And
many
left
secretly,
И
многие
искали
на
небеса
мост.
And
many
searched
for
a
bridge
to
heaven.
И
стало
душно
в
заоблачных
городах,
And
it
became
stuffy
in
the
cities
above
the
clouds,
И
опустела
земля
людьми,
And
the
earth
became
empty
of
people,
И
всё
стало
прах,
And
everything
became
dust,
И
то,
что
не
стало
прахом,
жгли.
And
what
did
not
become
dust,
they
burned.
И
стал
мир
пуст,
And
the
world
became
empty,
И
было
так
семь
дней
и
одну
ночь,
And
it
was
so
for
seven
days
and
one
night,
И
все
слова
облетели
с
уст,
And
all
the
words
flew
off
their
lips,
И
всё
живое
унесло
прочь.
And
everything
alive
was
carried
away.
И
был
день
восьмой,
And
it
was
the
eighth
day,
И
небо
открыло
свои
глаза,
And
the
sky
opened
its
eyes,
И
за
первой
солнца
слезой
And
after
the
first
tear
of
the
sun
Была
вторая
луны
слеза.
Was
the
second
tear
of
the
moon.
И
те,
кто
выжил,
обратили
лица,
And
those
who
survived
turned
their
faces,
И
смыл
с
них
дождь
грязь
и
пепел,
And
the
rain
washed
away
the
dirt
and
ashes,
И
Он
в
воды
те
окунул
десницу,
And
He
dipped
his
right
hand
into
those
waters,
И
никто
из
них
Его
не
узнал,
никто
не
заметил.
And
none
of
them
recognized
Him,
none
noticed.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Андрей
дата релиза
09-12-2014
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.