Моё
сердце
на
прилавке
Mein
Herz
liegt
auf
der
Theke
Не
трогай,
оно
просрочено
Fass
es
nicht
an,
es
ist
abgelaufen
Безмятежно
я
Gelassen
fahre
ich
Катаюсь
по
обочине
Am
Straßenrand
entlang
Артерия
раздрочена
Arterie
zerschmettert
Моя
кровь
проточная
Mein
Blut
fließt
hindurch
Грязная
любовь
Schmutzige
Liebe
Взаимность,
ну
и
прочее
Gegenseitigkeit
und
so
weiter
В
моей
комнате
бардак
(в
моей
комнате)
In
meinem
Zimmer
herrscht
Chaos
(in
meinem
Zimmer)
Я
в
нём
потерял
себя
(в
моей
комнате)
Ich
habe
mich
darin
verloren
(in
meinem
Zimmer)
Знаешь,
всё
не
важно
так
Weißt
du,
es
ist
alles
nicht
so
wichtig
Проваливай
отсюда
(проваливай)
Verschwinde
von
hier
(verschwinde)
(Проваливай
отсюда)
(Verschwinde
von
hier)
И
кем
бы
ты
ни
была
Und
wer
auch
immer
du
bist
Знаешь,
всё
неважно
так
(всё
неважно
так)
Weißt
du,
es
ist
alles
nicht
so
wichtig
(alles
nicht
so
wichtig)
Всё
неважно
так
(всё
неважно
так)
Alles
nicht
so
wichtig
(alles
nicht
so
wichtig)
Как
битая
посуда
Wie
zerbrochenes
Geschirr
Эй,
я
бросил
сердце
прямо
Hey,
ich
habe
mein
Herz
direkt
В
чёрный
мусорный
пакет
In
einen
schwarzen
Müllsack
geworfen
Я
сломал
себе
ключицу
Ich
habe
mir
das
Schlüsselbein
gebrochen
Схавал
её
на
обед
Und
es
zum
Mittagessen
verspeist
Посмотри,
как
грустно
Sieh
nur,
wie
traurig
Выглядит
моё
искусство
Meine
Kunst
aussieht
Я
сломал
себе
все
кости
Ich
habe
mir
alle
Knochen
gebrochen
Чтобы
вызвать
в
тебе
чувства
Um
in
dir
Gefühle
zu
wecken
Раз,
два,
три
Eins,
zwei,
drei
Чё
я
сделал,
посмотри
Schau,
was
ich
getan
habe
Я
разрезал
десну
бритвой
Ich
habe
mein
Zahnfleisch
mit
einer
Rasierklinge
aufgeschnitten
Чтоб
вещать
прям
изнутри
Um
direkt
von
innen
zu
sprechen
Да,
я
не
такой
как
ты
Ja,
ich
bin
nicht
wie
du
Да,
я
жалкий
и
убитый
Ja,
ich
bin
erbärmlich
und
kaputt
Но
я
не
такой
как
ты
Aber
ich
bin
nicht
wie
du
Вини
в
этом
витрины
Gib
den
Schaufenstern
die
Schuld
Журналы,
магазины
Den
Zeitschriften,
den
Geschäften
Грязное
искусство
Der
schmutzigen
Kunst
Эти
блядские
картины
Diesen
verdammten
Bildern
Они
пили
до
могилы
Sie
haben
bis
zum
Grab
getrunken
Чё-то
там
сотворили
Irgendetwas
erschaffen
Всё
неважно
так
Es
ist
alles
nicht
so
wichtig
Но
это
так
красиво
Aber
es
ist
so
schön
Может,
ты
просто
Vielleicht
kannst
du
mir
einfach
Поможешь
мне
тоже
—
Auch
helfen
—
Возьмёшь
этот
ножик
Nimm
dieses
Messer
И
будешь
водить
Und
fahre
damit
По
моему
телу
Über
meinen
Körper
Возьми
моё
сердце
Nimm
mein
Herz
Возьми
мою
душу
Nimm
meine
Seele
Но
дай
изменить
Aber
lass
mich
etwas
verändern
Что-нибудь
в
этом
In
dieser
Ёбанном
мире
Verdammten
Welt
Мои
голоса
Meine
Stimmen
hören
Может
быть,
завтра
Vielleicht
werde
ich
morgen
Я
сдохну
в
квартире
In
einer
Wohnung
sterben
Где
стены
запомнят
Wo
die
Wände
sich
erinnern
О
чём
я
писал...
Worüber
ich
schrieb...
Это
искусство!
Das
ist
Kunst!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: ануфриев валерий дмитриевич, налимов всеволод владимирович, раудсон алексей антонович, шибеко илья владимирович
Альбом
Демоны
дата релиза
03-02-2023
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.