Денис Лирик - Выдуманная - перевод текста песни на немецкий

Выдуманная - Денис Лирикперевод на немецкий




Выдуманная
Die Erfundene
Многих мучает вопрос: кому я посвящаю все свои стихи?
Viele quält die Frage: Wem widme ich all meine Gedichte?
Просто я ее выдумал. И дарю их той, которая приходит в мои сны.
Ich habe sie einfach erfunden. Und ich schenke sie derjenigen, die in meine Träume kommt.
Она не существует. Это все для тебя, - выдуманная.
Sie existiert nicht. Das ist alles für dich, - Erfundene.
А ее нет, и не было никогда,
Aber sie ist nicht da, und war es niemals,
Но будет тот момент, когда скажу - она.
Doch es wird den Moment geben, da sage ich sie ist es.
А я еще не любил, как хочу любить.
Und ich habe noch nicht geliebt, wie ich lieben will.
Да просто не было той, в ком бы я видел жизнь.
Es gab einfach nicht die Eine, in der ich das Leben gesehen hätte.
Я ее выдумал - она фантазия,
Ich habe sie erfunden sie ist eine Fantasie,
Из головы моей просто не вылазия.
Die mir einfach nicht aus dem Kopf geht.
В моих снах она, по-настоящему,
In meinen Träumen ist sie, wahrhaftig,
И поднимает дух, как кофе бодрящее.
Und hebt die Stimmung, wie belebender Kaffee.
Ну что не текст о ней, а той которой нет.
Jeder Text handelt von ihr, von der, die es nicht gibt.
О ком мечтаю лишь, когда погашен свет.
Von der ich nur träume, wenn das Licht erloschen ist.
С кем даже очень ночью, было много их.
Mit der ich selbst tief in der Nacht, viele Stunden verbrachte.
Но я не видел одну, в этих глазах пустых.
Aber ich sah keine Einzige in diesen leeren Augen.
А я хочу к утру, чтоб по моим рукам,
Und ich will am Morgen, dass an meinen Händen,
Когда я буду проводить по ее волосам.
Wenn ich ihr durchs Haar streichen werde.
Чтобы рвало на части, чтобы кидало в пот.
Dass es mich zerreißt, dass es mich in Schweiß treibt.
Чтобы я помнил с ней, каждый эпизод.
Dass ich mich mit ihr an jede Episode erinnere.
Она всего лишь сон, в котором я люблю;
Sie ist nur ein Traum, in dem ich liebe;
Я оживаю там, хочу так наяву.
Dort lebe ich auf, ich will es so in Wirklichkeit.
И с ней тишина (тишина), даже так важна.
Und mit ihr ist die Stille (Stille), sogar so wichtig.
Так важна...
So wichtig...
Она всего лишь сон, в котором я люблю;
Sie ist nur ein Traum, in dem ich liebe;
Я оживаю там, хочу так наяву.
Dort lebe ich auf, ich will es so in Wirklichkeit.
И с ней тишина (тишина), даже так важна.
Und mit ihr ist die Stille (Stille), sogar so wichtig.
Так важна...
So wichtig...
Хочу будить с утра поцелуем в губы.
Ich will sie morgens mit einem Kuss auf die Lippen wecken.
Пусть другие видят, что мы реально любим.
Lass andere sehen, dass wir wirklich lieben.
Не будет требовать, с меня финансы лишь.
Sie wird nicht nur Finanzen von mir fordern.
В ее огромном мире, я не стану лишним.
In ihrer riesigen Welt werde ich nicht überflüssig sein.
Встречать рассвет, встречать закат.
Den Sonnenaufgang begrüßen, den Sonnenuntergang begrüßen.
У нас не будет фальши и не сдадим назад.
Bei uns wird es keine Falschheit geben und wir geben nicht nach.
Не будем убегать, при каждой ссоре,
Wir werden nicht bei jedem Streit davonlaufen,
Будем решать вдвоем любые споры.
Wir werden alle Meinungsverschiedenheiten zu zweit lösen.
Всего лишь выдумал, а может свыше знак.
Nur erfunden, oder vielleicht ein Zeichen von oben.
Она же где-то есть, только пока во снах.
Sie ist doch irgendwo, nur bisher in Träumen.
Ведь знай, и может быть весна,
Denn wisse, und vielleicht wird der Frühling,
На ухо скажет, что вот - идет она.
Mir ins Ohr flüstern, dass da sie kommt.
Я всплыву со дна, свое узнаю сразу,
Ich tauche vom Grund auf, erkenne die Meine sofort,
У нас не будет любви, с нею на показ.
Wir werden keine Liebe zur Schau stellen mit ihr.
Буду на день дарить заместо роз,
Ich werde ihr täglich statt Rosen schenken,
Сотни красивых фраз, будет со мной без слез.
Hunderte schöner Sätze, sie wird bei mir ohne Tränen sein.
Она всего лишь сон, в котором я люблю;
Sie ist nur ein Traum, in dem ich liebe;
Я оживаю там, хочу так наяву.
Dort lebe ich auf, ich will es so in Wirklichkeit.
И с ней тишина (тишина), даже так важна.
Und mit ihr ist die Stille (Stille), sogar so wichtig.
Так важна...
So wichtig...
Она всего лишь сон, в котором я люблю;
Sie ist nur ein Traum, in dem ich liebe;
Я оживаю там, хочу так наяву.
Dort lebe ich auf, ich will es so in Wirklichkeit.
И с ней тишина (тишина), даже так важна.
Und mit ihr ist die Stille (Stille), sogar so wichtig.
Так важна...
So wichtig...
Она всего лишь сон, в котором я люблю;
Sie ist nur ein Traum, in dem ich liebe;
Я оживаю там, хочу так наяву.
Dort lebe ich auf, ich will es so in Wirklichkeit.
И с ней тишина (тишина), даже так важна.
Und mit ihr ist die Stille (Stille), sogar so wichtig.
Так важна...
So wichtig...
Она всего лишь сон, в котором я люблю;
Sie ist nur ein Traum, in dem ich liebe;
Я оживаю там, хочу так наяву.
Dort lebe ich auf, ich will es so in Wirklichkeit.
И с ней тишина (тишина), даже так важна.
Und mit ihr ist die Stille (Stille), sogar so wichtig.
Так важна...
So wichtig...





Авторы: волков д.ю.


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.