Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Моя маленькая истеричка (2 Глава)
Meine kleine Hysterikerin (2. Kapitel)
Je
cherche
au
loin
le
paysage
heureux
que
tu
n'as
pas
Ich
suche
in
der
Ferne
die
glückliche
Landschaft,
die
du
nicht
hast
Je
pleure,
tu
n'me
vois
pas
Ich
weine,
du
siehst
mich
nicht
Je
t'appelle
(просыпался
от
кошмаров
и
в
жар
бросало)
Ich
rufe
dich
an
(wachte
von
Albträumen
auf
und
mir
wurde
heiß)
Tu
n'm'entends
pas
Du
hörst
mich
nicht
А
ты
наверное
так
выросла
уже,
родная
Du
bist
wahrscheinlich
schon
so
erwachsen
geworden,
meine
Liebe
А
о
тебе
вот
тут
уже
глава
вторая
Und
hier
gibt
es
schon
das
zweite
Kapitel
über
dich
На
носу
зима,
а
на
душе
давно
Der
Winter
steht
vor
der
Tür,
und
in
meiner
Seele
ist
er
schon
lange
А
ты
ушла,
забрав
с
собою
всё
тепло
Und
du
bist
gegangen
und
hast
all
die
Wärme
mitgenommen
Эти
дворы
школьные,
где
было
нам
прикольно
Diese
Schulhöfe,
wo
es
für
uns
so
schön
war
По
вечерам
в
сугробах,
неважно
время
сколько
Abends
im
Schnee,
egal
wie
spät
es
war
Дороги
скользкие,
упадёшь
так
смешно
Die
Wege
sind
rutschig,
du
fällst
so
lustig
hin
Волосы
под
шапку,
накинешь
капюшон
Haare
unter
die
Mütze,
Kapuze
aufgesetzt
Я
тебя
ругал,
когда
морозы
били
Ich
habe
dich
gescholten,
wenn
es
eisig
kalt
war
А
ты
легко
одета
и
опять
простынешь
Und
du
warst
leicht
bekleidet
und
würdest
dich
wieder
erkälten
Мне
на
счёт
закинешь,
в
трубке
поистеришь
Du
würdest
mir
Geld
auf
mein
Konto
überweisen,
am
Telefon
hysterisch
werden
А
я
опять
скажу:
"Выпей
чай
малыш"
Und
ich
würde
wieder
sagen:
"Trink
Tee,
mein
Schatz"
Твоё
настроение
менялось
как
погода
Deine
Stimmung
wechselte
wie
das
Wetter
Срывала
голос
свой,
если
я
был
не
дома
Du
hast
deine
Stimme
erhoben,
wenn
ich
nicht
zu
Hause
war
Снова
ты
без
сна,
снова
я
без
сил
Wieder
warst
du
schlaflos,
wieder
war
ich
kraftlos
Ты
меня
любила,
хоть
иногда
бесил
Du
hast
mich
geliebt,
auch
wenn
ich
dich
manchmal
genervt
habe
Без
тебя
так
пусто
в
этом
мире
стало
Ohne
dich
ist
diese
Welt
so
leer
geworden
Просыпался
от
кошмаров
и
в
жар
бросало
Ich
wachte
von
Albträumen
auf
und
mir
wurde
heiß
Написать
хотел,
но
закрыта
личка
Ich
wollte
dir
schreiben,
aber
dein
Profil
ist
gesperrt
И
с
другим
на
фото
моя
истеричка
Und
auf
dem
Foto
mit
einem
anderen
ist
meine
Hysterikerin
Без
тебя
так
пусто
в
этом
мире
стало
Ohne
dich
ist
diese
Welt
so
leer
geworden
Просыпался
от
кошмаров
и
в
жар
бросало
Ich
wachte
von
Albträumen
auf
und
mir
wurde
heiß
Написать
хотел,
но
закрыта
личка
Ich
wollte
dir
schreiben,
aber
dein
Profil
ist
gesperrt
И
с
другим
на
фото
моя
истеричка
Und
auf
dem
Foto
mit
einem
anderen
ist
meine
Hysterikerin
Твои
тетради
для
учёбы,
все
в
сердцах
Deine
Schulhefte,
alle
mit
Herzen
verziert
Даже
писала
стихи
по
вечерам
о
нас
Du
hast
sogar
abends
Gedichte
über
uns
geschrieben
Мы
не
умели
ссориться
и
тишина
часами
Wir
konnten
uns
nicht
streiten
und
es
herrschte
stundenlange
Stille
Но
я
любил
капризы,
топоты
каблуками
Aber
ich
liebte
deine
Launen,
das
Stampfen
deiner
Absätze
Надуешь
губы,
крикнешь:
"Хочу
и
точка!"
Du
hast
geschmollt,
geschrien:
"Ich
will
es
aber,
und
Punkt!"
Я
посмеюсь
немного
и
дам
денег
точно
Ich
habe
ein
wenig
gelacht
und
dir
natürlich
Geld
gegeben
А
завтра
скажешь:
"Нет,
это
уже
не
катит"
Und
morgen
würdest
du
sagen:
"Nein,
das
geht
nicht
mehr"
Ведь
ты
увидела
такой
же
на
ком-то
платье
Weil
du
dasselbe
Kleid
an
jemand
anderem
gesehen
hast
Я
до
сих
пор
лежу,
рядом
твоё
местечко
Ich
liege
immer
noch
hier,
neben
mir
ist
dein
Platz
Так
и
пустует,
как
и
палец
для
колечка
Er
ist
immer
noch
leer,
wie
der
Finger
für
den
Ring
Ты
приходишь
часто
по
ночам
в
мой
сон
Du
kommst
oft
nachts
in
meinen
Traum
Походу
сильно
люблю,
повсюду
запах
твой
Ich
liebe
dich
wohl
sehr,
überall
ist
dein
Duft
Кто-то
влез
без
проса
в
наш
с
тобою
рай
Jemand
ist
ungefragt
in
unser
Paradies
eingedrungen
И
поломал
там
все,
а
тебя
украл
Und
hat
dort
alles
zerstört
und
dich
gestohlen
Я
везде
искал
ту,
с
кем
был
спокоен
Ich
habe
überall
nach
der
gesucht,
bei
der
ich
ruhig
war
Ждал
её
звонка,
не
меняя
номер
Habe
auf
ihren
Anruf
gewartet,
ohne
die
Nummer
zu
ändern
Без
тебя
так
пусто
в
этом
мире
стало
Ohne
dich
ist
diese
Welt
so
leer
geworden
Просыпался
от
кошмаров
и
в
жар
бросало
Ich
wachte
von
Albträumen
auf
und
mir
wurde
heiß
Написать
хотел,
но
закрыта
личка
Ich
wollte
dir
schreiben,
aber
dein
Profil
ist
gesperrt
И
с
другим
на
фото
моя
истеричка
Und
auf
dem
Foto
mit
einem
anderen
ist
meine
Hysterikerin
Без
тебя
так
пусто
в
этом
мире
стало
Ohne
dich
ist
diese
Welt
so
leer
geworden
Просыпался
от
кошмаров
и
в
жар
бросало
Ich
wachte
von
Albträumen
auf
und
mir
wurde
heiß
Написать
хотел,
но
закрыта
личка
Ich
wollte
dir
schreiben,
aber
dein
Profil
ist
gesperrt
И
с
другим
на
фото
моя
истеричка
Und
auf
dem
Foto
mit
einem
anderen
ist
meine
Hysterikerin
Без
тебя
так
пусто
в
этом
мире
стало
Ohne
dich
ist
diese
Welt
so
leer
geworden
Просыпался
от
кошмаров
и
в
жар
бросало
Ich
wachte
von
Albträumen
auf
und
mir
wurde
heiß
Написать
хотел,
но
закрыта
личка
Ich
wollte
dir
schreiben,
aber
dein
Profil
ist
gesperrt
И
с
другим
на
фото
моя
истеричка
Und
auf
dem
Foto
mit
einem
anderen
ist
meine
Hysterikerin
Без
тебя
так
пусто
в
этом
мире
стало
Ohne
dich
ist
diese
Welt
so
leer
geworden
Просыпался
от
кошмаров
и
в
жар
бросало
Ich
wachte
von
Albträumen
auf
und
mir
wurde
heiß
Написать
хотел,
но
закрыта
личка
Ich
wollte
dir
schreiben,
aber
dein
Profil
ist
gesperrt
И
с
другим
на
фото
моя
истеричка
Und
auf
dem
Foto
mit
einem
anderen
ist
meine
Hysterikerin
Без
тебя
так
пусто
в
этом
мире
стало
Ohne
dich
ist
diese
Welt
so
leer
geworden
В
этом
мире
стало,
в
этом
мире
стало
In
dieser
Welt
geworden,
in
dieser
Welt
geworden
В
этом
мире
стало,
в
этом
мире
стало
In
dieser
Welt
geworden,
in
dieser
Welt
geworden
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: волков д.ю.
Альбом
Такси
дата релиза
16-10-2014
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.