Денис Лирик - Подари мне себя - перевод текста песни на английский

Подари мне себя - Денис Лирикперевод на английский




Подари мне себя
Give Me Yourself
Подари мне себя, до рассвета, только я и ты, под шум ветра.
Give me yourself, until dawn, just you and me, under the sound of the wind.
Давай не будет претворяться, что всё нормально,
Let's not pretend that everything is okay,
Дай мне украсть тебя, лишь до утра буквально.
Let me steal you away, just until the morning light.
Подари мне себя, до рассвета, только я и ты, под шум ветра.
Give me yourself, until dawn, just you and me, under the sound of the wind.
Давай не будет претворяться, что всё нормально,
Let's not pretend that everything is okay,
Дай мне украсть тебя, лишь до утра буквально.
Let me steal you away, just until the morning light.
А давай с тобою, сегодня без истерик.
Let's have a night without hysterics, just you and I.
Отложим все на завтра, посмотрим просто телик.
Let's put everything off until tomorrow, just watch some TV.
Куплю бутылку не очень дорогого вина.
I'll buy a bottle of not-so-expensive wine.
Не много выпьем, но так для хорошего сна.
We'll drink a little, just for a good night's sleep.
И пусть долбятся в дверь, запрем на все замки,
And let them knock on the door, we'll lock all the locks,
Поговорим о нас, вибро на звонки.
We'll talk about us, vibrate on calls.
Не будем слать друг друга, ну как у нас обычно,
Let's not send each other the usual messages,
Что меня нет онлайн, уже стало привычкой.
Saying I'm not online has already become a habit.
Давай с тобою ляжем, и ты закинешь ногу,
Let's lie down together, and you'll throw your leg over,
Погасим жалезь свет, лишь свет ночных дорог.
We'll turn off the iron light, only the light of night roads.
Плевать на шум машин, главное ты и я,
Never mind the noise of the cars, the main thing is you and me,
Ведь ты хотела понять, что такое семья.
After all, you wanted to understand what family is.
Сегодня без компа, просто на все забьем,
Today without a computer, we'll just forget about everything,
Мы же так редко блин, бываем лишь вдвоем.
It's so rare, damn it, that we are just the two of us.
Ты на руке уснешь, переложу в кровать,
You'll fall asleep on my arm, I'll move you to the bed,
А завтра новый день, можешь истерить опять.
And tomorrow is a new day, you can throw a tantrum again.
Подари мне себя, до рассвета, только я и ты, под шум ветра.
Give me yourself, until dawn, just you and me, under the sound of the wind.
Давай не будет претворяться, что всё нормально,
Let's not pretend that everything is okay,
Дай мне украсть тебя, лишь до утра буквально.
Let me steal you away, just until the morning light.
Подари мне себя, до рассвета, только я и ты, под шум ветра.
Give me yourself, until dawn, just you and me, under the sound of the wind.
Давай не будет претворяться, что всё нормально,
Let's not pretend that everything is okay,
Дай мне украсть тебя, лишь до утра буквально.
Let me steal you away, just until the morning light.
Я пропадаю со своими, а ты с подругами,
I disappear with my friends, and you with yours,
И если весело, я не один приду.
And if it's fun, I won't come alone.
Ерунду несу, после которой стыдно,
I talk nonsense, which I'm ashamed of later,
А ты потом в себе, копишь все обиды.
And then you accumulate all the resentment inside yourself.
Давай сегодня хотя бы о хорошем.
Let's talk about something good today at least.
Я приготовлю ужин, если захочешь,
I'll cook dinner if you want,
Я не куда не спешу, у нас с тобою ночь,
I'm not in a hurry, we have the night together,
Уже давно пора нашей любви помочь.
It's high time to help our love.
И ты почувствуешь с утра, что надо чаще,
And you'll feel in the morning that we need to do it more often,
Проводить часы, и отвечать на входящие.
Spend hours together, and answer incoming calls.
Давай попробуем, побыть сегодня взрослыми,
Let's try to be adults today,
И без битья посуды, это достало просто.
And without breaking dishes, it's just getting old.
Редко целуемся, давай исправим это,
We rarely kiss, let's fix that,
Забудем все вчерашнее, до самого рассвета.
Let's forget about yesterday, until the very dawn.
Уснем одетые, под шум телеканалов,
We'll fall asleep dressed, under the noise of TV channels,
Просто хочу понять, все что не хватало нам.
I just want to understand everything that we were missing.
Подари мне себя, до рассвета, только я и ты, под шум ветра.
Give me yourself, until dawn, just you and me, under the sound of the wind.
Давай не будет претворяться, что всё нормально,
Let's not pretend that everything is okay,
Дай мне украсть тебя, лишь до утра буквально.
Let me steal you away, just until the morning light.
Подари мне себя, до рассвета, только я и ты, под шум ветра.
Give me yourself, until dawn, just you and me, under the sound of the wind.
Давай не будет претворяться, что всё нормально,
Let's not pretend that everything is okay,
Дай мне украсть тебя, лишь до утра буквально.
Let me steal you away, just until the morning light.
Подари мне себя, до рассвета, только я и ты, под шум ветра.
Give me yourself, until dawn, just you and me, under the sound of the wind.
Давай не будет претворяться, что всё нормально,
Let's not pretend that everything is okay,
Дай мне украсть тебя, лишь до утра буквально.
Let me steal you away, just until the morning light.
Подари мне себя, до рассвета, только я и ты, под шум ветра.
Give me yourself, until dawn, just you and me, under the sound of the wind.
Давай не будет претворяться, что всё нормально,
Let's not pretend that everything is okay,
Дай мне украсть тебя, лишь до утра буквально.
Let me steal you away, just until the morning light.





Авторы: волков д.ю.


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.