Денис Лирик - Уже не модно говорить в живую о любви - перевод текста песни на немецкий




Уже не модно говорить в живую о любви
Es ist nicht mehr angesagt, live über Liebe zu sprechen
Для многих контакт стал родным домом,
Für viele ist das soziale Netzwerk zum zweiten Zuhause geworden,
Реальный мир потерян, люди зомбированы.
Die reale Welt ist verloren, die Leute sind wie Zombies.
Глупые статусы и прочяя хуйня инета,
Dumme Statusmeldungen und anderer Scheiß im Netz,
Давно уже пора понять, что надо слушать сердце.
Es ist längst an der Zeit zu verstehen, dass man auf sein Herz hören sollte.
Теперь сердце не в груди, а в сети,
Jetzt ist das Herz nicht mehr in der Brust, sondern im Netz,
Уже не модно говорить в живую о любви,
Es ist nicht mehr angesagt, live über Liebe zu sprechen,
Раньше слушали его, теперь на него жмут,
Früher hat man darauf gehört, jetzt klickt man darauf,
Пока не сжечь компы, люди не поймут.
Solange man die Computer nicht verbrennt, werden die Leute es nicht kapieren.
Теперь сердце не в груди, а в сети,
Jetzt ist das Herz nicht mehr in der Brust, sondern im Netz,
Уже не модно говорить в живую о любви,
Es ist nicht mehr angesagt, live über Liebe zu sprechen,
Раньше слушали его, теперь на него жмут,
Früher hat man darauf gehört, jetzt klickt man darauf,
Пока не сжечь компы, люди не поймут.
Solange man die Computer nicht verbrennt, werden die Leute es nicht kapieren.
Он называет её сукой и высокомерной,
Er nennt sie eine Schlampe und arrogant,
Хлопает дверью, лечит алкоголем нервы.
Knallt die Tür zu, beruhigt seine Nerven mit Alkohol.
Она зовёт его "кобель" и что дружки важнее,
Sie nennt ihn einen "Köter" und sagt, dass seine Kumpels wichtiger seien,
Когда ей плохо, он не проводит с нею время.
Wenn es ihr schlecht geht, verbringt er keine Zeit mit ihr.
Она принцесса, он не из этой пьесы,
Sie ist eine Prinzessin, er passt nicht in dieses Stück,
При каждой ссоре не находит себе места,
Bei jedem Streit ist er völlig neben der Spur,
Она ещё глупа, но хочет казаться взрослой:
Sie ist noch naiv, aber will erwachsen wirken:
Ей на учёбу, красные глаза - ложится поздно.
Sie muss zur Uni, hat rote Augen sie geht spät ins Bett.
На его странице бывает чаще, чем он,
Sie ist öfter auf seiner Seite als er selbst,
Пишет "ненавижу", отмена, отправлю потом.
Schreibt "Ich hasse dich", bricht ab, "schicke ich später".
Листает фотки его, эмоционально с матом,
Sie scrollt durch seine Fotos, emotional und fluchend,
Не для тебя, дурака, растила меня мама.
"Nicht für dich, du Idiot, hat meine Mutter mich großgezogen."
Многие девочки, по ходу, ещё не впирают,
Viele Mädels scheinen es immer noch nicht zu kapieren,
Что эти тупые статусы, лишь всё ломают.
Dass diese dummen Statusmeldungen nur alles kaputt machen.
Цитаты о любви и прочая х*йня инета,
Liebeszitate und anderer Scheiß im Netz,
Давно уже пора понять, что надо слушать сердце.
Es ist längst an der Zeit zu verstehen, dass man auf sein Herz hören sollte.
Теперь сердце не в груди, а в сети,
Jetzt ist das Herz nicht mehr in der Brust, sondern im Netz,
Уже не модно говорить в живую о любви,
Es ist nicht mehr angesagt, live über Liebe zu sprechen,
Раньше слушали его, теперь на него жмут,
Früher hat man darauf gehört, jetzt klickt man darauf,
Пока не сжечь компы, люди не поймут.
Solange man die Computer nicht verbrennt, werden die Leute es nicht kapieren.
Теперь сердце не в груди, а в сети,
Jetzt ist das Herz nicht mehr in der Brust, sondern im Netz,
Уже не модно говорить в живую о любви,
Es ist nicht mehr angesagt, live über Liebe zu sprechen,
Раньше слушали его, теперь на него жмут,
Früher hat man darauf gehört, jetzt klickt man darauf,
Пока не сжечь компы, люди не поймут.
Solange man die Computer nicht verbrennt, werden die Leute es nicht kapieren.
Ставишь статус, подруги говорят, что правильно,
Du postest einen Status, deine Freundinnen sagen, das ist richtig so,
А ты сама не видишь, в чём причина заключается,
Aber du selbst siehst nicht, worin die Ursache liegt,
Какому пацану приятно это читать,
Welchem Typen gefällt es schon, das zu lesen?
Пора включать мозги и по нормальному решать:
Es ist Zeit, dein Hirn einzuschalten und die Dinge vernünftig zu klären:
Выйди из комнаты и набери его номер,
Geh aus deinem Zimmer und ruf ihn an,
А я давно уже знал, что в сети никто не скромен.
Und ich wusste schon längst, dass im Netz niemand zurückhaltend ist.
В инете расстаются тысячи и это глупо,
Im Netz machen Tausende Schluss, und das ist dumm,
Разговаривая с фото, ломать, что было туго.
Mit einem Foto zu reden und das kaputtzumachen, was mühsam aufgebaut wurde.
Мало кто борется, и многие просто тупят,
Kaum jemand kämpft, und viele stellen sich einfach nur dumm an,
Тупите дальше, выйди замуж за контакт.
Stell dich ruhig weiter dumm an, heirate doch das soziale Netzwerk.
Лучше умрёшь, чем удалишь страницу,
Du stirbst lieber, als dass du dein Profil löschst,
При каждой ссоре ставишь "активный поиск".
Bei jedem Streit änderst du deinen Status auf "aktiv auf der Suche".
И в поисках чьего-то парня или мозгов,
Und auf der Suche nach dem Freund einer anderen oder nach etwas Verstand,
Живи реальностью и догоняй свою любовь.
Leb in der Realität und kämpf um deine Liebe.
Теперь сердце не в груди, а в сети,
Jetzt ist das Herz nicht mehr in der Brust, sondern im Netz,
Уже не модно говорить в живую о любви,
Es ist nicht mehr angesagt, live über Liebe zu sprechen,
Раньше слушали его, теперь на него жмут,
Früher hat man darauf gehört, jetzt klickt man darauf,
Пока не сжечь компы, люди не поймут.
Solange man die Computer nicht verbrennt, werden die Leute es nicht kapieren.
Теперь сердце не в груди, а в сети,
Jetzt ist das Herz nicht mehr in der Brust, sondern im Netz,
Уже не модно говорить в живую о любви,
Es ist nicht mehr angesagt, live über Liebe zu sprechen,
Раньше слушали его, теперь на него жмут,
Früher hat man darauf gehört, jetzt klickt man darauf,
Пока не сжечь компы, люди не поймут.
Solange man die Computer nicht verbrennt, werden die Leute es nicht kapieren.





Авторы: волков д.ю.


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.