Ангелы доброй надежды
Engel der guten Hoffnung
Не
зная
ни
ночи,
ни
дня
Ohne
Nacht,
ohne
Tag,
Всегда
на
границе
огня
Immer
an
der
Grenze
des
Feuers,
Себя
отдавать
и
жизни
спасать
Sich
selbst
hinzugeben
und
Leben
zu
retten,
Все
это
- работа
твоя
All
das
ist
deine
Arbeit,
mein
Schatz.
И
если
не
ты,
то
никто
Und
wenn
nicht
du,
dann
niemand,
А
значит
всегда
на
все
сто
Also
immer
hundert
Prozent,
Без
нервов
и
слов
Ohne
Nerven
und
Worte,
За
жизнь
и
любовь
Für
das
Leben
und
die
Liebe,
На
подвиг
обычный
готов
Zu
einer
gewöhnlichen
Heldentat
bereit.
Не
за
медаль,
не
за
венец
Nicht
für
eine
Medaille,
nicht
für
einen
Kranz,
С
земли
и
с
небес
Von
der
Erde
und
vom
Himmel,
На
чей-то
зов,
на
звук
сердец
Auf
einen
Ruf,
auf
den
Klang
der
Herzen,
Спешит
МЧС
Eilt
das
Katastrophenschutzministerium.
Ангелы
доброй
надежды
Engel
der
guten
Hoffnung,
Мчатся
с
земли
и
с
небес
Eilen
von
der
Erde
und
vom
Himmel.
И
часто
с
собой
разговор
Und
oft
ein
Gespräch
mit
sich
selbst,
И
вечный
со
временем
спор
Und
ein
ewiger
Streit
mit
der
Zeit,
Но
рядом
друзья
Aber
Freunde
sind
in
der
Nähe,
Командное
я
Ein
befehlendes
Ich,
Трагедии
наперекор
Der
Tragödie
zum
Trotz.
Тревожно
завоет
эфир
Beunruhigend
heult
der
Äther,
Взывает
о
помощи
мир
Die
Welt
ruft
um
Hilfe,
Ответит
на
зов
Auf
den
Ruf
antwortet
Строй
наших
спецов
Die
Reihe
unserer
Spezialisten,
Разрезав
границы
пунктир
Die
die
Grenzen
durchschneidet.
А
дома...
конечно
же,
ждут
Und
zu
Hause...
natürlich
warten
sie,
Надеются,
верят,
поймут
Hoffen,
glauben,
verstehen,
И
встретят,
гордясь
Und
empfangen
dich
stolz,
Что
сам
возвратясь
Dass
du
selbst
zurückgekehrt
bist
Ещё
столько
жизней
ты
спас
Und
so
viele
Leben
gerettet
hast.
А
завтра
готов
ты
опять
Und
morgen
bist
du
wieder
bereit,
В
свой
ряд
добрых
ангелов
встать
Dich
in
die
Reihe
der
guten
Engel
zu
stellen,
Чтоб
в
выигранный
срок
Um
in
der
gewonnenen
Zeit
Надежды
глоток
Einen
Schluck
Hoffnung
Последний
кому
отдать
Dem
Letzten
zu
geben.
Не
за
венец
Nicht
für
einen
Kranz,
С
земли
и
с
небес
Von
der
Erde
und
vom
Himmel,
На
звук
сердец
Auf
den
Klang
der
Herzen,
Спешит
МЧС
Eilt
das
Katastrophenschutzministerium.
За
чью-то
жизнь,
за
чей-то
свет
Für
jemandes
Leben,
für
jemandes
Licht,
Вперёд
и
вразрез
Vorwärts
und
entgegen,
Року
стихий
- вечный
ответ
Dem
Schicksal
der
Elemente
- ewige
Antwort,
С
тобой
МЧС
Mit
dir,
Katastrophenschutzministerium.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: денис майданов
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.