Денис Майданов - На краю - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Денис Майданов - На краю




На краю
On the Edge
День ушел, и ночь закрыла двери на засов,
The day is gone, and night has locked the doors,
За ним остались шум машин, потоки слов
Behind them remain the noise of cars, the streams of words
Привет, любовь… моя любовь
Hello, my love… my love
Ты всегда со мной, когда с тобой я остаюсь,
You are always with me when I stay with you,
И я живу, а так я всё куда-то мчусь,
And I live, otherwise I'm always rushing somewhere,
Ведь я боюсь, я так боюсь
Because I'm afraid, so afraid
Не добежать,
Not to reach,
Не долететь, не додышать, не дошептать,
Not to fly, not to breathe, not to whisper,
И не допеть, и не успеть что-то сказать.
And not to sing, and not to have time to say something.
Но в Комнате на Краю Земли
But in the Room on the Edge of the Earth
В гавани наши корабли,
Our ships are in the harbor,
Чтобы стоять, пусть на мели
To stand, even if aground
Ночь уходит прочь, за ней уйдут остатки снов,
The night goes away, and the remnants of dreams will go with it,
Вот-вот сорвусь и улечу куда-то вновь.
I'm about to break loose and fly away again.
Прости меня, моя любовь
Forgive me, my love
Ты всё время что-то говоришь, а я молчу.
You keep talking, and I stay silent.
Ты даже хочешь показать меня врачу,
You even want to show me to a doctor,
Ведь я лечу, я не хочу
Because I'm flying, I don't want
Не добежать,
Not to reach,
Не долететь, не додышать, не дошептать,
Not to fly, not to breathe, not to whisper,
И не допеть, и не успеть что-то сказать.
And not to sing, and not to have time to say something.
Но в Комнате на Краю Земли
But in the Room on the Edge of the Earth
В гавани наши корабли,
Our ships are in the harbor,
Чтобы стоять, пусть на мели
To stand, even if aground
Но в Комнате на Краю Земли
But in the Room on the Edge of the Earth
В гавани наши корабли,
Our ships are in the harbor,
Чтобы стоять, пусть на мели
To stand, even if aground
Не добежать,
Not to reach,
Не долететь, не додышать, не дошептать,
Not to fly, not to breathe, not to whisper,
И не допеть, и не успеть что-то сказать.
And not to sing, and not to have time to say something.
Но в Комнате на Краю Земли
But in the Room on the Edge of the Earth
В гавани наши корабли,
Our ships are in the harbor,
Чтобы стоять, пусть на мели
To stand, even if aground






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.