Текст и перевод песни Денис Майданов - На краю
День
ушел,
и
ночь
закрыла
двери
на
засов,
The
day
is
gone,
and
night
has
locked
the
doors,
За
ним
остались
шум
машин,
потоки
слов
Behind
them
remain
the
noise
of
cars,
the
streams
of
words
Привет,
любовь…
моя
любовь
Hello,
my
love…
my
love
Ты
всегда
со
мной,
когда
с
тобой
я
остаюсь,
You
are
always
with
me
when
I
stay
with
you,
И
я
живу,
а
так
я
всё
куда-то
мчусь,
And
I
live,
otherwise
I'm
always
rushing
somewhere,
Ведь
я
боюсь,
я
так
боюсь
Because
I'm
afraid,
so
afraid
Не
добежать,
Not
to
reach,
Не
долететь,
не
додышать,
не
дошептать,
Not
to
fly,
not
to
breathe,
not
to
whisper,
И
не
допеть,
и
не
успеть
что-то
сказать.
And
not
to
sing,
and
not
to
have
time
to
say
something.
Но
в
Комнате
на
Краю
Земли
But
in
the
Room
on
the
Edge
of
the
Earth
В
гавани
наши
корабли,
Our
ships
are
in
the
harbor,
Чтобы
стоять,
пусть
на
мели
To
stand,
even
if
aground
Ночь
уходит
прочь,
за
ней
уйдут
остатки
снов,
The
night
goes
away,
and
the
remnants
of
dreams
will
go
with
it,
Вот-вот
сорвусь
и
улечу
куда-то
вновь.
I'm
about
to
break
loose
and
fly
away
again.
Прости
меня,
моя
любовь
Forgive
me,
my
love
Ты
всё
время
что-то
говоришь,
а
я
молчу.
You
keep
talking,
and
I
stay
silent.
Ты
даже
хочешь
показать
меня
врачу,
You
even
want
to
show
me
to
a
doctor,
Ведь
я
лечу,
я
не
хочу
Because
I'm
flying,
I
don't
want
Не
добежать,
Not
to
reach,
Не
долететь,
не
додышать,
не
дошептать,
Not
to
fly,
not
to
breathe,
not
to
whisper,
И
не
допеть,
и
не
успеть
что-то
сказать.
And
not
to
sing,
and
not
to
have
time
to
say
something.
Но
в
Комнате
на
Краю
Земли
But
in
the
Room
on
the
Edge
of
the
Earth
В
гавани
наши
корабли,
Our
ships
are
in
the
harbor,
Чтобы
стоять,
пусть
на
мели
To
stand,
even
if
aground
Но
в
Комнате
на
Краю
Земли
But
in
the
Room
on
the
Edge
of
the
Earth
В
гавани
наши
корабли,
Our
ships
are
in
the
harbor,
Чтобы
стоять,
пусть
на
мели
To
stand,
even
if
aground
Не
добежать,
Not
to
reach,
Не
долететь,
не
додышать,
не
дошептать,
Not
to
fly,
not
to
breathe,
not
to
whisper,
И
не
допеть,
и
не
успеть
что-то
сказать.
And
not
to
sing,
and
not
to
have
time
to
say
something.
Но
в
Комнате
на
Краю
Земли
But
in
the
Room
on
the
Edge
of
the
Earth
В
гавани
наши
корабли,
Our
ships
are
in
the
harbor,
Чтобы
стоять,
пусть
на
мели
To
stand,
even
if
aground
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.