Перегружен
лишним
смыслом
Überladen
mit
überflüssigem
Sinn
И
подавлен
от
проблем
Und
niedergeschlagen
von
Problemen
Я
лежу
и
не
сдвинусь
Liege
ich
da
und
bewege
mich
nicht
Пока
не
пойму
зачем
Bis
ich
verstehe,
warum
И
во
сне
я
растворяюсь
Und
im
Traum
löse
ich
mich
auf
И
далекий
слышен
гул
Und
ein
fernes
Grollen
ist
zu
hören
И
пролился
свет
на
мысли
Und
Licht
ergoss
sich
über
meine
Gedanken
Рокот
к
жизни
повернул
Das
Dröhnen
wandte
mich
dem
Leben
zu
Горсть
мечты
о
дальних
берегах,
где
сияют
звезды
Eine
Handvoll
Träume
von
fernen
Ufern,
wo
die
Sterne
leuchten
Грезишь
ты,
витая
в
облаках,
разрезая
воздух
Du
träumst,
schwebst
in
den
Wolken,
durchschneidest
die
Luft
Запиши
сон
в
старую
тетрадь,
ночью
Schreib
den
Traum
in
ein
altes
Heft,
in
der
Nacht
И
возьми
с
собою
полетать,
ночью
Und
nimm
ihn
mit
zum
Fliegen,
in
der
Nacht
Посмотри,
как
он
сияет
Sieh
nur,
wie
er
strahlt
И
с
изогнутым
крылом
Und
mit
gebogenem
Flügel
Освещенный
белым
солнцем
Beleuchtet
von
der
weißen
Sonne
Явью
обернулся
сон
Ist
der
Traum
zur
Wirklichkeit
geworden
Мы
летаем
с
ним
по
небу
Wir
fliegen
mit
ihm
durch
den
Himmel
А
под
нами
облака
Und
unter
uns
sind
Wolken
Вот
и
снова
я
свободен
Da
bin
ich
wieder
frei
И
не
видно
потолка
Und
keine
Decke
ist
in
Sicht
Горсть
мечты
о
дальних
берегах,
где
сияют
звезды
Eine
Handvoll
Träume
von
fernen
Ufern,
wo
die
Sterne
leuchten
Грезишь
ты,
витая
в
облаках,
разрезая
воздух
Du
träumst,
schwebst
in
den
Wolken,
durchschneidest
die
Luft
Запиши
сон
в
старую
тетрадь,
ночью
Schreib
den
Traum
in
ein
altes
Heft,
in
der
Nacht
И
возьми
с
собою
полетать,
ночью
Und
nimm
ihn
mit
zum
Fliegen,
in
der
Nacht
Придет
рассвет,
разгонит
тучи
Die
Morgendämmerung
kommt,
vertreibt
die
Wolken
Придет
ответ,
не
будет
мучить
Die
Antwort
kommt,
wird
nicht
mehr
quälen
Вопрос,
зачем
идти
на
встречу
Die
Frage,
warum
man
entgegengehen
soll
Когда
бьют
ветра
Wenn
die
Winde
wehen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: лобанов вадим валерьевич
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.