Разрывается
половинками
Zerreißt
in
zwei
Hälften
Делится
смешными
картинками
Teilt
alberne
Bilder
Грустное,
почти
неизбежное
Traurig,
fast
unvermeidlich
Рушится
любовь
моя
нежная
Zerbricht
meine
zärtliche
Liebe
Так
не
сбудется,
и
не
надо
мне
Es
wird
nicht
wahr,
und
ich
will
es
nicht
Чувствуется
что-то
неладное
Etwas
fühlt
sich
nicht
richtig
an
Пустотою
обрушается
Stürzt
in
Leere
Я
и
так
пойду,
я
хочу
домой
Ich
geh
trotzdem,
ich
will
nach
Hause
Разбери
меня,
и
обратно
Nimm
mich
auseinander,
und
wieder
zusammen
Но
как
же
собирать
- не
понятно
Aber
wie
man
es
macht,
ist
unklar
Пустотою
глушишь
радости
Du
erstickst
Freude
mit
Leere
Не
хочу
терпеть
твои
гадости
Ich
will
deine
Gemeinheit
nicht
ertragen
Ты
стреляешь
мне
дыры
в
лопасти
Du
schießt
Löcher
in
meine
Flügel
Как
же
ты
хотел
и
не
смог
спасти
Wie
du
es
wolltest
und
nicht
retten
konntest
Ну
меня-то
кто
пожалеет-то
Wer
wird
sich
denn
um
mich
kümmern
А
меня-то
кто
приголубит
Wer
wird
mich
denn
liebevoll
umarmen
Забирай
с
собой
все
свои
стрелы
Nimm
alle
deine
Pfeile
mit
Я
сейчас
взорвусь,
выйду
в
пределы
Ich
explodiere
gleich,
trete
über
die
Grenzen
Больше
не
хочу
эти
гадости
Ich
will
diese
Gemeinheit
nicht
mehr
Больше
не
могу,
я
хочу
домой
Ich
halt's
nicht
mehr
aus,
ich
will
nach
Hause
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: светлана матвеева
Альбом
Супер
дата релиза
12-04-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.