Ссора за ссорой – Skit
Streit um Streit – Skit
Слово
за
словом
и
снова
ссора
за
ссорой
Wort
für
Wort
und
wieder
Streit
um
Streit
Старую
злобу
гоняем
по
новой
Den
alten
Groll
kauen
wir
wieder
durch
Ревность
и
гордость
разводит
обоих
в
разные
стороны
Eifersucht
und
Stolz
treiben
uns
beide
in
verschiedene
Richtungen
Я
хочу
разговора,
но
ты
становишься
скованной
Ich
will
reden,
aber
du
wirst
verschlossen
И
никто
не
плохой
из
нас
Und
keiner
von
uns
ist
schlecht
Просто
вдвоем
так
сложно,
рискованно
Nur
zu
zweit
ist
es
so
schwer,
riskant
Сердце
в
зазорах,
че
же
так
больно?
Herz
voller
Risse,
warum
tut
es
so
weh?
Хочу
убежать,
но
бегу
от
самого
себя
Ich
will
weglaufen,
aber
ich
laufe
vor
mir
selbst
weg
Два
эго
столкнулись,
у
нас
теперь
только
траблы
Zwei
Egos
kollidierten,
jetzt
haben
wir
nur
noch
Probleme
Брызжут
фонтаном
наши
вскрывшиеся
травмы
Unsere
offengelegten
Traumata
sprudeln
wie
eine
Fontäne
Мы
не
слышим
друг
друга,
закрыв
уши
руками
Wir
hören
einander
nicht,
halten
uns
die
Ohren
zu
Из
приятного
остались
лишь
воспоминания
Vom
Schönen
sind
nur
Erinnerungen
geblieben
Пропасть
все
больше,
но
теряться
не
хочется
Die
Kluft
wird
größer,
doch
verlieren
will
ich
dich
nicht
Боюсь
тебя
потерять
или
боюсь
одиночества?
Hab
ich
Angst,
dich
zu
verlieren,
oder
Angst
vor
der
Einsamkeit?
Хороший
вопрос...
Gute
Frage...
А
это
любовь?
Едва
ли
Ist
das
Liebe?
Wohl
kaum
Я
не
врал
тебе
о
чувствах,
это
чувства
мне
врали
Ich
hab
dich
nicht
wegen
der
Gefühle
belogen,
die
Gefühle
haben
mich
belogen
Но
ты
дорога
мне,
хоть
мы
оба
в
изъянах
Aber
du
bist
mir
wichtig,
auch
wenn
wir
beide
Makel
haben
Ты,
пожалуй,
права
— давай
останемся
друзьями
Du
hast
wohl
recht
— lass
uns
Freunde
bleiben
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: виктор сибринин, эльдар джарахов
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.