Джарахов - ЭЙ КАРЛИК - перевод текста песни на немецкий

ЭЙ КАРЛИК - Джараховперевод на немецкий




ЭЙ КАРЛИК
HEY ZWERGIN
Как сладко сердцу и как отрадно
Wie süß dem Herzen und wie wonnig
Благоухает в воздухе яблонь цвет
Duftet im Luftraum der Apfelblüten Flair
Скрывать не в силах счастья, а мне и не надо
Kann Glück nicht bergen, muss es auch nicht
Счастливее меня точно в мире нет
Glücklicher als ich, ist keiner hier, wahrlich
Сама не знаю, как я в тебя влюбилась
Ich weiß selbst nicht, wie ich mich in dich verliebt hab
Поверить не могу в то, что я не сплю
Ich glaub nicht, dass ich wach bin, schwer zu fassen
Мне такого даже в мечтах и не снилось
Hätt ich mir nicht mal in Träumen ausgemalt
Я тебя люблю
Ich liebe dich
Эл
El
Не вижу пиздеца, ведь прячу голову под панцирь
Seh keinen Zirkus, denn versteck mein Kopf im Panzer
Пляшу на МУЗ-ТВ, пока все братья в эмиграции
Tanz auf MUS-TV, während alle Brüder emigrieren
Скучаю по своим и поднимаю за их счастье
Vermisst die Meinen, heb auf ihr Glück das Glas ich
Хейчу индустрию, но с кайфом стал её частью
Schieß auf die Branche, doch mit Freude bin jetzt Teil davon
Братаюсь с Гасановым, фитую с Киркоровым
Brüderle mit Gassanow, Feature mit Kirkorow
Противоречия, блять, я в этом подкованный
Widersprüche, verdammt, da kenn ich mich aus
Сказал бухлу прощай, ему послышалось до скорого
Sagt dem Suff Adieu, ihm klang's als "Bis bald"
Тревожные мысли заполнили мою голову
Beunruhigende Gedanken füllen meinen Kopf jetzt an
Прокуреные связки, и я лью на них коньяк
Verqualmte Stimmbänder, gieß Cognac drauf ich
Зашиваю раны, но они так же болят
Nähe Wunden zu, doch sie schmerzen nach wie vor
Вроде бы был честен, но я пытаюсь понять
War ehrlich wohl, doch denk weiter ich: Wann?
Как смотреть в глаза, когда я встречу Кукояк
Wie Aug in Auge schau ich dir, wenn ich Kukoyak treff
Захожу в комменты, там уже точат ножи
Geh in Kommentare, dort schleifen sie schon Messer
Чел, ты просто NPC, мне затирающий за жизнь
Du NPC, der mir das Leben schwätzt, Mann
У нас разный режим, разные типажи
Wir haben andern Rhythmus, verschiedene Typen
Внутри что-то говорит, что я всё это заслужил
Innen sagt mir was: Das alles hab ich wohl verdient
Я был молод, аморален и бесстыж
Ich war jung, moralelos, ohne Schamgefühl
Как же круто, что тогда ещё не было слова кринж
Wie geil, dass "cringe" damals noch nicht gab zum Jammern
Алкоголь очистит совесть, ведь стирает мою память
Alkohol macht Gewissen rein, löscht mein Gedächtnis aus
Пусть на утро дико сушит, но бутылка всё загладит
Mag morgens Höllen-Durst bringen, die Flasche deckt es zu
Опять зовут затусить, ну как тут не согласиться
Mal wieder Abhängen, wie sollt ich da ich widerstehen
Налить, закусить и с кем-нибудь закуситься
Einschenken, was Essen und mich mit wem verkosten
Везде найду свой угол, легко на всё решаюсь
Find überall mein Eckchen, entscheid mich leicht für alles
Ведь я становлюсь тупым, когда поднимаю градус
Denn werd ich dumm, wenn der Alkoholspiegel hochgeht
Я не знаю, какого взрослеть без камер
Weiß nicht, wie man erwachsen wächst ohne Kameras
Мы все живём в первый раз, поэтому фристайлим
Wir leben alle erstmals, drum freestylen wir los
Но без всех этих ошибок меня тяжело представить
Doch wär ich ohne diese Fehler nur schwer vorstellbar
Во мне куча чувств, я конвертирую в текста их
In mir viel Gefühle, konvertier sie in Texte ich
Я хотел всем нравиться и боялся обидеть
Ich wollt gefallen und hab verletzen mich gescheut
Но я потерял себя в попытках угодить им
Doch verlor mich selbst im Versuch, ihnen zu gefallen
Чувство вины дикое, дёргает за нити
Schuldbewusstsein ungeheuer, zerrt an Fäden
Снова на меня пиздит токсичный внутренний Родитель
Schimpft wieder auf mich, der toxisch innere Vater
Эй, эй, эй
Hey, hey, hey
Эй, карлик, ты просил дисс, а мне тебя жалко (so sad)
Hey, Zwergin, du wolltest Diss, doch du tust mir leid (so sad)
Держу пари, что ты сейчас под алко
Ich wette, dass du grad alkoholisiert bist
Такой я хотел завязать, но чёто не сдержался (One week later...)
So einen wollte ich trocken, doch schafft' es nicht ganz (Ein Woche später...)
Тебя хоронят в коробке от найков
Man gräbt dich ein im Nike-Schuhkarton
Врубаешь, все бабы дают тебе из-за денег
Glaubst du, alle Frauen kommen nur wegen deinem Geld
Я, как ты с моим хуём внутри во мне сейчас два метра
Ich mit meinem Schwanz in dir jetzt zwei Meter jetzt voll in mir
Бро, быть как я, это всегда было твоей мечтой заветной
Schwester, wie ich zu sein, war stets dein sehnlichster Wunsch
Парадокс ты такой мелкий, потому заметный
Paradox du so winzig, dadurch so auffällig
Всех веселит уродец, так-то ты посредственность
Alle lachen über Fräulein hässlich, du nur zweite Wahl
Был бы не карлик, все бы клали на тебя, Эльдарка (факты)
Wärst du kein Zwerg dann würden alle auf dich scheißen, Eldarka (Fakten)
Тебя так ненавидят все, это ваще законно?
Du wirst von allen so gehasst echt, ist das wirklich legal hier?
Его хуесосят даже в конкурсе его тик-токов
Der wird verhöhnt sogar in eigenen TikTok-Wettbewerben
В смысле он платил полтинник первому под своим звуком
Zahlte fünfzig Riesen für den ersten Kommentar zum Sound
Победил тик-ток, где говорят что его трек залупа (Максим, респект)
Er hat TikTok gewonnen, wo man sagt sein Track ist Müll (Maxim, Respekt)
Лучше б вернул деньги Андрею
Gib besser dem Andrej das Geld zurück
Но на то, что ты ворюга похуй, нас рассудит время
Dass du Dieb bist egal, richtet schon die Zeit
Ай, спросил, ради чего ты жил, придурок
Ey, fragte dich: Wozu lebst du, du dummes Stück
Он такой: горжусь тем, что сделал сайфер Гена Букин
Er so: "Stolz, dass ich Cypher von Gen Buckin gemacht"
Блять, без негатива, бро, но ты тупица
Bürste, keine Hate-Vibs, doch du bist so dumm
Очередь к твоей могиле будет, чтобы помочиться
Schlage Schlange vors Grab wird nur, um auf dich zu pissen
Лох, ты завидуешь Меллстрою
Lappen, du bist neidisch auf Mellstroy
Хотел бы жить как он, но яйца мелкие, как соя
Wünschtest Leben wie sein, doch Eier wie Sojabohnen
Ты мог бы приносить обществу пользу, я советовал бы
Man könnte Nützliches tun für Gesellschaft, rät ich wär's froh
Стать приманкой для Михаила Светова
Als Köder für Michail Svetov
Даже Арут дурил тебя, представь, какой ты тупень
Selbst Arut hat dich verarscht, sieh mal wie absolut beschränkt
Я в моменте ёбнул, но ты не собираешь клубы
Ich war zwischendurch kaputt, doch du befüllst keinerlei Clubs
Малыш, проблема, что тебя не уважают люди
Kleine, das Kernproblem: Man hat für dich null Leckerung
Ты не стал артистом, хотя ты мечтал об этом, пупсик
Kanst du kein Künstler werden, obwohl du träumtest, Schätzchen
Даня Кашин стал артистом, пора признать это
Danya Kashin wurde Künstler, das musst anerkennen du
СМН стал музыкантом, пора понять это
SMN wurde Musiker, das musst einsehen du
Я собрал в Москве огромный клуб, я антихайп, детка
Ich füllte Riesenclub in Moskau, Anti-Hype, Baby
Сам просил задиссить, но ща слушать тебе больно это
Hast express nach Diss gefragt, doch jetzt schmerzt das, Süße
На суде скажу: он сам просил сделать с собой это
Vor Gericht werd ich sagen: Er wollte dies selbst
Бро, скажи спасибо, тебе прописал король рэпа
Sag Danke, dir hat der Rapkönig das verordnet
Этот куплет из жалости, мне просто делать нехуй
Diese Zeile aus Mitleid, hab sonst nichts zu machen
Порхай, как бабочка, браток, ты тоже однодневка
Flatter hin wie Schmetterling, du bist auch ein Eintagsding
Жаль, что его никто не услышит, ведь всем похуй на твой альбом
Dass keiner es hört, leider kackt jeder auf dein Album
Пришёл домой, размялся, проперделся в микрофон
Kam heim, wärmte auf, furzte ins Mikrofon
Прррррр
Prrrrr
Звучит, как твои песни
Klingt wie deine Songs
Можете выключать, дальше не будет интересней
Ihr könnt ausschalten, kommt nix mehr, was kept euch dran





Авторы: владислав голубин, джарахов эльдар казанфарович, сибринин виктор викторович, машнов вячеслав вячеславович, караханова эльмира эльдаровна


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.