Джаро & Ханза - Мучаешь - перевод текста песни на немецкий

Мучаешь - Джаро , Ханза перевод на немецкий




Мучаешь
Du quälst mich
Слушай, ну что ты меня мучаешь?
Hör mal, warum quälst du mich?
Что ты меня мучаешь?
Warum quälst du mich?
Ну что ты меня мучаешь, скажи
Na, warum quälst du mich, sag es mir?
За что ты меня мучаешь?
Wofür quälst du mich?
За что ты меня мучаешь?
Wofür quälst du mich?
За что ты меня мучаешь, скажи
Wofür quälst du mich, sag es mir?
Ты уходишь ненадолго, я начинаю скучать
Du gehst für kurze Zeit weg, ich fange an, dich zu vermissen.
Знаешь, без тебя мне плохо, вызывайте мне врача
Weißt du, ohne dich geht es mir schlecht, ruft mir einen Arzt.
Сам не свой, ты привыкаешь мне подолгу отвечать
Ich bin nicht ich selbst, du gewöhnst dich daran, mir lange nicht zu antworten.
Помню время, заходил к тебе якобы лишь на чай
Ich erinnere mich an die Zeit, als ich zu dir kam, angeblich nur auf einen Tee.
А я жду рассвет, со мной в постель, любовь
Und ich warte auf die Morgendämmerung, mit mir im Bett, Liebe.
Ты была для меня лучшей
Du warst die Beste für mich.
Слушай, ну что ты меня мучаешь?
Hör mal, warum quälst du mich?
Что ты меня мучаешь?
Warum quälst du mich?
Ну что ты меня мучаешь, скажи
Na, warum quälst du mich, sag es mir?
За что ты меня мучаешь?
Wofür quälst du mich?
За что ты меня мучаешь?
Wofür quälst du mich?
За что ты меня мучаешь, скажи
Wofür quälst du mich, sag es mir?
Ты меня мучаешь, я устал тобой страдать
Du quälst mich, ich bin es leid, wegen dir zu leiden.
В моем случае, ты б с ума сошла раз пять
An meiner Stelle wärst du schon fünfmal verrückt geworden.
Я устал устал), давай не будем выяснять
Ich bin es leid (Ich bin es leid), lass uns das nicht klären.
Дай мне просто все забыть, чтобы ночами спать
Lass mich einfach alles vergessen, um nachts schlafen zu können.
Холодный ветер, муссон, в сердце грустно
Kalter Wind, Monsun, im Herzen ist es traurig.
Нашел лишь силы, чтобы рассказать о чувствах
Ich fand nur die Kraft, um von meinen Gefühlen zu erzählen.
Я устал устал), ты темный Готэм в моем сердце
Ich bin es leid (Ich bin es leid), du bist das dunkle Gotham in meinem Herzen.
И в строчках моих от меня некуда деться
Und in meinen Zeilen gibt es kein Entkommen vor mir.
А я жду рассвет, со мной в постель, любовь
Und ich warte auf die Morgendämmerung, mit mir im Bett, Liebe.
Ты была для меня лучшей
Du warst die Beste für mich.
Слушай, ну что ты меня мучаешь?
Hör mal, warum quälst du mich?
Что ты меня мучаешь?
Warum quälst du mich?
Ну что ты меня мучаешь, скажи
Na, warum quälst du mich, sag es mir?
За что ты меня мучаешь?
Wofür quälst du mich?
За что ты меня мучаешь?
Wofür quälst du mich?
За что ты меня мучаешь, скажи
Wofür quälst du mich, sag es mir?
Ну что ты меня мучаешь?
Na, warum quälst du mich?
Что ты меня мучаешь?
Warum quälst du mich?
Ну что ты меня мучаешь, скажи
Na, warum quälst du mich, sag es mir?
За что ты меня мучаешь?
Wofür quälst du mich?
За что ты меня мучаешь?
Wofür quälst du mich?
За что ты меня мучаешь, скажи
Wofür quälst du mich, sag es mir?





Авторы: оруджов орхан амирах оглы, авакян ишхан каренович, арустамов роман романович


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.