НАХУЙ СТИЛЬ!
SCHEISS AUF STYLE!
На
раз-два-три
я
тебя
разъёбываю
Auf
eins-zwei-drei
ficke
ich
dich
auseinander
Во
мне
все
твои
кумиры,
во
мне
все
твои
хиты
In
mir
sind
all
deine
Idole,
in
mir
sind
all
deine
Hits
Во
мне
писатель,
а
не
рэпер,
потому
мне
нахуй
стиль
In
mir
ist
ein
Schriftsteller,
kein
Rapper,
darum
scheiß
auf
Style
Мне
нахуй
стиль
Scheiß
auf
Style
У-у-у-у,
нахуй
стиль,
мне
нахуй
стиль,
у,
у
U-u-u-u,
scheiß
auf
Style,
mir
scheiß
auf
Style,
u,
u
У-у-у-у,
нахуй
стиль,
мне
нахуй
стиль
U-u-u-u,
scheiß
auf
Style,
mir
scheiß
auf
Style
Во
мне
все
твои
кумиры,
во
мне
все
твои
хиты
In
mir
sind
all
deine
Idole,
in
mir
sind
all
deine
Hits
Во
мне
писатель,
а
не
рэпер,
потому
мне
нахуй
стиль
In
mir
ist
ein
Schriftsteller,
kein
Rapper,
darum
scheiß
auf
Style
Мне
нахуй
стиль
Scheiß
auf
Style
У-у-у-у,
нахуй
стиль,
мне
нахуй
стиль,
у,
у
U-u-u-u,
scheiß
auf
Style,
mir
scheiß
auf
Style,
u,
u
У-у-у-у,
нахуй
стиль,
мне
нахуй
стиль
U-u-u-u,
scheiß
auf
Style,
mir
scheiß
auf
Style
Ненавижу
ебанатов,
нам
не
о
чем
говорить
Ich
hasse
Idioten,
wir
haben
uns
nichts
zu
sagen
Смотри
на
мои
песни,
папа,
и
пойми
где
все
твои
Schau
dir
meine
Lieder
an,
Papa,
und
versteh,
wo
all
deine
sind
Я
лишний
для
этой
страны,
лишний
для
всех
дорогих
Ich
bin
überflüssig
für
dieses
Land,
überflüssig
für
alle
Lieben
Я
умею
делать
то,
к
чему
ты
вовсе
не
привык
Ich
kann
Dinge
tun,
an
die
du
überhaupt
nicht
gewöhnt
bist
Я
новый
день,
я
среди
туч,
ясен,
да
я
всемогущ
Ich
bin
ein
neuer
Tag,
ich
bin
zwischen
den
Wolken,
klar,
ja
ich
bin
allmächtig
Я
умру
за
то,
что
делаю,
а
ты
умрёшь
за
сучек
Ich
sterbe
für
das,
was
ich
tue,
und
du
stirbst
für
Schlampen
На
мне
цепи,
серебро,
золото,
во
мне
бензин
An
mir
sind
Ketten,
Silber,
Gold,
in
mir
ist
Benzin
Я
могу
здесь
сделать
всё,
всё
потому
что
нахуй
стиль
Ich
kann
hier
alles
machen,
alles,
weil
scheiß
auf
Style
А-а,
нахуй
стиль,
нахуй
стиль,
мне
нахуй
стиль
A-a,
scheiß
auf
Style,
scheiß
auf
Style,
mir
scheiß
auf
Style
Нахуй
стиль,
нахуй
стиль,
ха-ха,
мне
нахуй
стиль
Scheiß
auf
Style,
scheiß
auf
Style,
ha-ha,
mir
scheiß
auf
Style
Мне
нахуй
стиль,
нахуй
стиль,
нахуй
стиль,
мне
нахуй
стиль
(мне
нахуй?)
Mir
scheiß
auf
Style,
scheiß
auf
Style,
scheiß
auf
Style,
mir
scheiß
auf
Style
(mir
scheiß
auf?)
Нахуй
стиль,
нахуй
стиль,
нахуй
стиль
мне,
нахуя?
Scheiß
auf
Style,
scheiß
auf
Style,
scheiß
auf
Style
mir,
wozu?
Во
мне
все
твои
кумиры,
во
мне
все
твои
хиты
In
mir
sind
all
deine
Idole,
in
mir
sind
all
deine
Hits
Во
мне
писатель,
а
не
рэпер,
потому
мне
нахуй
стиль
In
mir
ist
ein
Schriftsteller,
kein
Rapper,
darum
scheiß
auf
Style
Мне
нахуй
стиль
Scheiß
auf
Style
У-у-у-у,
нахуй
стиль,
мне
нахуй
стиль,
у,
у
U-u-u-u,
scheiß
auf
Style,
mir
scheiß
auf
Style,
u,
u
У-у-у-у,
нахуй
стиль,
мне
нахуй
стиль
U-u-u-u,
scheiß
auf
Style,
mir
scheiß
auf
Style
Во
мне
все
твои
кумиры,
во
мне
все
твои
хиты
In
mir
sind
all
deine
Idole,
in
mir
sind
all
deine
Hits
Во
мне
писатель,
а
не
рэпер,
потому
мне
нахуй
стиль
In
mir
ist
ein
Schriftsteller,
kein
Rapper,
darum
scheiß
auf
Style
Мне
нахуй
стиль
Scheiß
auf
Style
У-у-у-у,
нахуй
стиль,
мне
нахуй
стиль,
у,
у
U-u-u-u,
scheiß
auf
Style,
mir
scheiß
auf
Style,
u,
u
У-у-у-у,
нахуй
стиль,
мне
нахуй
стиль
U-u-u-u,
scheiß
auf
Style,
mir
scheiß
auf
Style
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: владислав дмитриевич кожихов
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.