Дольше,
чем
снег
по
этим
улицам
шёл,
Länger,
als
der
Schnee
durch
diese
Straßen
fiel,
Ну,
или
бежал
к
весне,
ты
словно
без
тормозов
Nun,
oder
zum
Frühling
rannte,
du,
als
ob
ohne
Bremsen
Таешь
на
языке
как
ЛСД,
как
ЛСД,
как
ЛСД.
Zerschmilzt
auf
der
Zunge
wie
LSD,
wie
LSD,
wie
LSD.
Вещества
ни
при
чём,
я
их
знаю
здесь
все,
Substanzen
haben
nichts
damit
zu
tun,
ich
kenne
sie
hier
alle,
Как
подставляла
плечо
моей
грубой
руке.
Wie
du
deine
Schulter
meiner
rauen
Hand
anbotest.
И
на
секунды
здесь
счёт,
и
я
не
знаю
зачем,
Und
hier
zählt
jede
Sekunde,
und
ich
weiß
nicht
warum,
Почему
так
течёт
эта
вода
из
наших
стен?
Warum
fließt
dieses
Wasser
so
aus
unseren
Wänden?
А
может
это
слова
твои,
а
может
даже
и
о
любви.
Vielleicht
sind
das
deine
Worte,
vielleicht
sogar
über
Liebe.
А
может
сохранить
алиби,
на
слезах
стану
знаменит.
Vielleicht
ein
Alibi
bewahren,
auf
Tränen
werde
ich
berühmt.
Я
сохраню
тебя
в
памяти
и
каждый
раз,
когда
удалить
Ich
werde
dich
in
Erinnerung
behalten
und
jedes
Mal,
wenn
ich
löschen
will
Я
захочу
это
всё
в
тот
миг,
пусть
внутри
всё
ставится,
болит.
All
das
in
diesem
Augenblick,
lass
es
innen
stehen
bleiben,
schmerzen.
Комната
в
темноте.
Белые
одеяла.
Zimmer
im
Dunkeln.
Weiße
Decken.
Что
ты
хочешь
надеть,
и
где
ты
меня
потеряла?
Was
willst
du
anziehen,
und
wo
hast
du
mich
verloren?
Комната
в
темноте.
Белые
одеяла.
Zimmer
im
Dunkeln.
Weiße
Decken.
Что
ты
хочешь
надеть,
и
где
ты
меня
потеряла?
Was
willst
du
anziehen,
und
wo
hast
du
mich
verloren?
Комната
в
темноте.
Белые
одеяла.
Zimmer
im
Dunkeln.
Weiße
Decken.
Что
ты
хочешь
надеть,
и
где
ты
меня
потеряла?
Was
willst
du
anziehen,
und
wo
hast
du
mich
verloren?
Комната
в
темноте.
Белые
одеяла.
Zimmer
im
Dunkeln.
Weiße
Decken.
Что
ты
хочешь
надеть,
и
где
ты
меня
потеряла?
Was
willst
du
anziehen,
und
wo
hast
du
mich
verloren?
Что
ты
хочешь,
белые
одеяла.
Was
willst
du,
weiße
Decken.
Ты
меня
потеряла.
Где
ты
меня
потеряла?
Du
hast
mich
verloren.
Wo
hast
du
mich
verloren?
Комната
в
темноте.
Белые
одеяла.
Zimmer
im
Dunkeln.
Weiße
Decken.
Что
ты
хочешь
надеть,
и
где
ты
меня
потеряла?
Was
willst
du
anziehen,
und
wo
hast
du
mich
verloren?
Близости
искренне
на
простыне
чистой,
Aufrichtige
Nähe
auf
dem
sauberen
Laken,
Безумно
и
близко,
как
остановиться?
Wahnsinnig
und
nah,
wie
soll
man
aufhören?
В
мыслях
всё
чисто,
так
медленно,
быстро.
In
Gedanken
ist
alles
rein,
so
langsam,
schnell.
Тони
в
моих
песнях,
а
я
в
твоих
письмах.
Ertrinke
in
meinen
Liedern,
und
ich
in
deinen
Briefen.
Комната
в
темноте.
Белые
одеяла.
Zimmer
im
Dunkeln.
Weiße
Decken.
Что
ты
хочешь
надеть,
и
где
ты
меня
потеряла?
Was
willst
du
anziehen,
und
wo
hast
du
mich
verloren?
Комната
в
темноте.
Белые
одеяла.
Zimmer
im
Dunkeln.
Weiße
Decken.
Что
ты
хочешь
надеть,
и
где
ты
меня
потеряла?
Was
willst
du
anziehen,
und
wo
hast
du
mich
verloren?
Комната
в
темноте.
Белые
одеяла.
Zimmer
im
Dunkeln.
Weiße
Decken.
Что
ты
хочешь
надеть,
и
где
ты
меня
потеряла?
Was
willst
du
anziehen,
und
wo
hast
du
mich
verloren?
Комната
в
темноте.
Белые
одеяла.
Zimmer
im
Dunkeln.
Weiße
Decken.
Что
ты
хочешь
надеть,
и
где
ты
меня
потеряла?
Was
willst
du
anziehen,
und
wo
hast
du
mich
verloren?
Что
ты
хочешь,
белые
одеяла.
Was
willst
du,
weiße
Decken.
Ты
меня
потеряла.
Где
ты
меня
потеряла?
Du
hast
mich
verloren.
Wo
hast
du
mich
verloren?
Комната
в
темноте.
Белые
одеяла.
Zimmer
im
Dunkeln.
Weiße
Decken.
Что
ты
хочешь
надеть,
и
где
ты
меня
потеряла?
Was
willst
du
anziehen,
und
wo
hast
du
mich
verloren?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: а. владиславский
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.