Текст и перевод песни Джозерс - Капітан мовчить
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Капітан мовчить
The Captain is Silent
Це
похмілля
не
варто
сприймати
всерйоз
This
hangover
shouldn't
be
taken
seriously
Сльози
замість
звичної
нудоти
Tears
instead
of
the
usual
nausea
Не
звертай
уваги
Don't
pay
attention
Так
вбиває
страх
This
is
how
fear
dies
І
я
не
проти
And
I
don't
mind
Просто
знову
закриваюсь
I'm
just
closing
up
again
Це
не
відворотно
It's
irreversible
Як
звучить
What
does
it
sound
like,
Останній
подих
перед
вічним
смутком?
The
last
breath
before
eternal
sorrow?
Ти
мені
пробач,
усе
що
міг
зробити
я
уже
зробив
Forgive
me,
darling,
I've
done
all
I
could
Мені
нема
куди
діватись
з
цього
корабля
I
have
nowhere
to
go
from
this
ship
Мовчить,
наш
капітан
мовчить
Silent,
our
captain
is
silent
Наш
капітан
не
має
курсу
Our
captain
has
lost
his
course
Не
бачив
початку
Didn't
see
the
beginning
Не
бачу
кінця
Don't
see
the
end
Не
бачив
початку
Didn't
see
the
beginning
Не
бачу
кінця
Don't
see
the
end
Не
бачив
початку
Didn't
see
the
beginning
Не
бачу
кінця
Don't
see
the
end
Як
зупинитись?
How
to
stop?
Я
плутаюсь
в
цифрах
I'm
lost
in
numbers
І
днях
календаря
And
calendar
days
Нагодах
заробити
Opportunities
to
earn
Не
звертай
уваги
Don't
pay
attention
Так
банально,
що
So
banal
that
Я
уже
не
проти
I
don't
mind
anymore
Просто
з
кафелем
зливаюсь
I'm
just
merging
with
the
tiles
Це
не
відворотно
It's
irreversible
Це
не
відворотно
It's
irreversible
Як
звучить
What
does
it
sound
like,
Останній
подих
перед
вічним
смутком?
The
last
breath
before
eternal
sorrow?
Ти
мені
пробач,
усе
що
міг
зробити
я
уже
зробив
Forgive
me,
darling,
I've
done
all
I
could
Мені
нема
куди
діватись
з
цього
корабля
I
have
nowhere
to
go
from
this
ship
Мовчить,
наш
капітан
мовчить
Silent,
our
captain
is
silent
Наш
капітан
не
має
курсу
Our
captain
has
lost
his
course
Як
звучить
What
does
it
sound
like,
Останній
подих
перед
вічним
смутком?
The
last
breath
before
eternal
sorrow?
Ти
мені
пробач,
усе
що
міг
зробити
я
уже
зробив
Forgive
me,
darling,
I've
done
all
I
could
Мені
нема
куди
діватись
з
цього
корабля,
це
я
I
have
nowhere
to
go
from
this
ship,
it's
me
Той
капітан,
що
більш
не
має
курсу
The
captain
who
has
lost
his
course
Й
голосно
мовчить
And
is
silently
screaming
Не
бачив
початку
Didn't
see
the
beginning
Не
бачу
кінця
Don't
see
the
end
Не
бачив
початку
Didn't
see
the
beginning
Не
бачу
кінця
Don't
see
the
end
Не
бачив
початку
Didn't
see
the
beginning
Не
бачу
кінця
Don't
see
the
end
Та
ніхто
не
читає
But
no
one
reads
Останні
рядки
The
last
lines
Ну
хоча
би
ще
раз!
Ще
разок!
At
least
one
more
time!
Just
once!
Бісів
шлях
бабака
The
devil's
path
of
the
groundhog
Що
весною
прийшов
That
came
in
spring
Пам'ятаєш,
коли
була
чума?
Remember
when
there
was
a
plague?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: петро мацибурка
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.