Звонишь
мне
в
Discord'е,
даже
не
знаю
кто
ты
Du
rufst
mich
auf
Discord
an,
ich
weiß
nicht
mal,
wer
du
bist
А
может
ты
красотка,
прошу
лишь
твое
фото
Vielleicht
bist
du
eine
Schönheit,
ich
bitte
nur
um
dein
Foto
Сетчатые
чулки,
на
кружевной
резинке
Netzstrümpfe,
am
Spitzenrand
Юбка
очень
короткая,
раздолбанный
мобильный
Sehr
kurzer
Rock,
kaputtes
Handy
Звонишь
мне
по
утрам
и
даже
когда
я
пьяный
Du
rufst
mich
morgens
an
und
sogar,
wenn
ich
betrunken
bin
Не
задаёшь
вопросов,
с
тобою
всё
понятно
Du
stellst
keine
Fragen,
mit
dir
ist
alles
klar
С
тобой
мне
так
приятно,
мне
нужна
лишь
ты
Mit
dir
ist
es
so
angenehm,
ich
brauche
nur
dich
Девочка
одиночка,
убита
прости
Einsames
Mädchen,
innerlich
getötet,
verzeih
У
тебя
нет
друзей,
хотя
вовсе
не
уродка
Du
hast
keine
Freunde,
obwohl
du
gar
nicht
hässlich
bist
Я
не
скачаю
Zenly,
не
заберу
с
уроков
Ich
werde
Zenly
nicht
herunterladen,
dich
nicht
vom
Unterricht
abholen
Не
нужна
твоя
глотка,
просто
общайся
долго
Ich
brauche
deinen
Hals
nicht,
unterhalte
dich
einfach
lange
У
нас
есть
одна
схожесть,
я
тоже
внутри
мертвый
Wir
haben
eine
Gemeinsamkeit,
ich
bin
auch
innerlich
tot
У
тебя
нет
друзей,
хотя
вовсе
не
уродка
Du
hast
keine
Freunde,
obwohl
du
gar
nicht
hässlich
bist
Я
не
скачаю
Zenly,
не
заберу
с
уроков
Ich
werde
Zenly
nicht
herunterladen,
dich
nicht
vom
Unterricht
abholen
Не
нужна
твоя
глотка,
просто
общайся
долго
Ich
brauche
deinen
Hals
nicht,
unterhalte
dich
einfach
lange
У
нас
есть
одна
схожесть,
я
тоже
внутри
мертвый
Wir
haben
eine
Gemeinsamkeit,
ich
bin
auch
innerlich
tot
У
тебя
нет
друзей,
хотя
вовсе
не
уродка
Du
hast
keine
Freunde,
obwohl
du
gar
nicht
hässlich
bist
Я
не
скачаю
Zenly,
не
заберу
с
уроков
Ich
werde
Zenly
nicht
herunterladen,
dich
nicht
vom
Unterricht
abholen
Не
нужна
твоя
глотка,
просто
общайся
долго
Ich
brauche
deinen
Hals
nicht,
unterhalte
dich
einfach
lange
У
нас
есть
одна
схожесть,
я
тоже
внутри
мертвый
Wir
haben
eine
Gemeinsamkeit,
ich
bin
auch
innerlich
tot
Ты
скажи,
что
во
мне
не
так
Sag
du
mir,
was
mit
mir
nicht
stimmt
Ведь
среди
людей,
теряюсь
в
глазах
Denn
unter
Menschen
verliere
ich
mich
in
den
Augen
Скроюсь
ото
всех,
в
темноте
Ich
werde
mich
vor
allen
verstecken,
in
der
Dunkelheit
Буду
думать,
только
о
тебе
Werde
nur
an
dich
denken
Мне
не
нужен
мир
в
котором
нет
тебя
Ich
brauche
keine
Welt,
in
der
es
dich
nicht
gibt
Верю
я
тебе
и
всем
твоим
словам
Ich
glaube
dir
und
all
deinen
Worten
Но
ты
рофлишь
на
до
мной
сейчас
Aber
du
verarschst
mich
gerade
И
я
забываю
тебя
каждый
раз
Und
ich
vergesse
dich
jedes
Mal
Время
нам
покажет,
всё
расставит
по
местам
Die
Zeit
wird
es
uns
zeigen,
alles
an
seinen
Platz
rücken
Не
напишу
тебе
стихи,
не
появлюсь
во
снах
Ich
werde
dir
keine
Gedichte
schreiben,
nicht
in
Träumen
erscheinen
Наедине
с
тобой,
я
потеряюсь
в
голосах
Allein
mit
dir
verliere
ich
mich
in
Stimmen
Ведь
это
нам
не
в
первой,
я
тону
в
твоих
глазах
Denn
das
ist
nicht
das
erste
Mal
für
uns,
ich
ertrinke
in
deinen
Augen
У
тебя
нет
друзей,
хотя
вовсе
не
уродка
Du
hast
keine
Freunde,
obwohl
du
gar
nicht
hässlich
bist
Я
не
скачаю
Zenly,
не
заберу
с
уроков
Ich
werde
Zenly
nicht
herunterladen,
dich
nicht
vom
Unterricht
abholen
Не
нужна
твоя
глотка,
просто
общайся
долго
Ich
brauche
deinen
Hals
nicht,
unterhalte
dich
einfach
lange
У
нас
есть
одна
схожесть,
я
тоже
внутри
мертвый
Wir
haben
eine
Gemeinsamkeit,
ich
bin
auch
innerlich
tot
У
тебя
нет
друзей,
хотя
вовсе
не
уродка
Du
hast
keine
Freunde,
obwohl
du
gar
nicht
hässlich
bist
Я
не
скачаю
Zenly,
не
заберу
с
уроков
Ich
werde
Zenly
nicht
herunterladen,
dich
nicht
vom
Unterricht
abholen
Не
нужна
твоя
глотка,
просто
общайся
долго
Ich
brauche
deinen
Hals
nicht,
unterhalte
dich
einfach
lange
У
нас
есть
одна
схожесть,
я
тоже
внутри
мертвый
Wir
haben
eine
Gemeinsamkeit,
ich
bin
auch
innerlich
tot
У
тебя
нет
друзей,
хотя
вовсе
не
уродка
Du
hast
keine
Freunde,
obwohl
du
gar
nicht
hässlich
bist
Я
не
скачаю
Zenly,
не
заберу
с
уроков
Ich
werde
Zenly
nicht
herunterladen,
dich
nicht
vom
Unterricht
abholen
Не
нужна
твоя
глотка,
просто
общайся
долго
Ich
brauche
deinen
Hals
nicht,
unterhalte
dich
einfach
lange
У
нас
есть
одна
схожесть,
я
тоже
внутри
мертвый
Wir
haben
eine
Gemeinsamkeit,
ich
bin
auch
innerlich
tot
У
тебя
нет
друзей,
хотя
вовсе
не
уродка
Du
hast
keine
Freunde,
obwohl
du
gar
nicht
hässlich
bist
Я
не
скачаю
Zenly,
не
заберу
с
уроков
Ich
werde
Zenly
nicht
herunterladen,
dich
nicht
vom
Unterricht
abholen
Не
нужна
твоя
глотка,
просто
общайся
долго
Ich
brauche
deinen
Hals
nicht,
unterhalte
dich
einfach
lange
У
нас
есть
одна
схожесть,
я
тоже
внутри
мертвый
Wir
haben
eine
Gemeinsamkeit,
ich
bin
auch
innerlich
tot
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: джугань сергей александрович
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.