ДиМай - Белая волчица - перевод текста песни на немецкий

Белая волчица - ДиМайперевод на немецкий




Белая волчица
Weiße Wölfin
Свет холодной луны,
Das Licht des kalten Mondes,
В спальне твоей,
in deinem Schlafzimmer,
Дарит нежные сны.
schenkt zärtliche Träume.
Без скрипов дверей,
Ohne Knarren der Türen,
Сквозь стекла окон,
durch die Fensterscheiben,
Я с ним просочусь.
werde ich mit ihm eindringen.
Будто бы сон -
Wie ein Traum -
Тебе лишь приснюсь.
werde ich dir nur erscheinen.
Покой твой хранит
Deine Ruhe bewahrt
Брейвик с плаката.
Breivik vom Poster.
Лампа горит
Die Lampe brennt
На стене с коловратом.
an der Wand mit dem Hakenkreuz.
Небесный отец
Der himmlische Vater
От бед тебя скроет,
wird dich vor Unglück bewahren,
Такт наших сердец
der Takt unserer Herzen
Свяжет чистой любовью.
wird uns mit reiner Liebe verbinden.
Пусть сейчас не могу,
Auch wenn ich jetzt nicht
Пройти сотни миль,
hunderte Meilen gehen kann,
Примчаться к тебе
zu dir eilen kann
сквозь звездную пыль.
durch den Sternenstaub.
Но время пройдет -
Aber die Zeit wird vergehen -
Настанет наш час!
unsere Stunde wird kommen!
И вновь звездопад
Und wieder wird der Sternenfall
будет падать для нас.
für uns fallen.
Километры, расстояния,
Kilometer, Entfernungen,
Расставания.
Trennungen.
Сколько их будет?
Wie viele werden es sein?
До потери сознания
Bis zur Bewusstlosigkeit.
Вою в ночи.
Ich heule in der Nacht.
Луна молчит и искрится,
Der Mond schweigt und funkelt,
Как ты, там, моя
Wie geht es dir dort, meine
Белая волчица?
weiße Wölfin?
Судьба-чертовка развела на время,
Das Schicksal, die Schlampe, hat uns auf Zeit getrennt,
Чувства что б проверить.
um die Gefühle zu prüfen.
Часовые пояса мешают
Die Zeitzonen hindern uns daran,
Стрелки сверить... Однажды,
die Zeiger abzugleichen... Eines Tages,
Приду в твой дом
werde ich in dein Haus kommen,
Через ночь и метели.
durch Nacht und Schneestürme.
От радости, снесу двери с петель,
Vor Freude werde ich die Tür aus den Angeln reißen,
Впущу оттепель.
werde Tauwetter hereinlassen.
Положу тебя в постель,
Ich werde dich ins Bett legen,
На белоснежные простыни -
auf schneeweiße Laken -
Этому ложу, еще долго будет
dieses Lager wird noch lange
Не остыть.
nicht auskühlen.
Поступью, как будто бы боясь спугнуть,
Mit Schritten, als hätte ich Angst, dich zu verscheuchen,
По лунной тропке
auf dem Mondpfad
Вознесемся над землей
werden wir uns über die Erde erheben
И над бетонными коробками...
und über die Betonkästen...
Пусть сейчас не могу,
Auch wenn ich jetzt nicht
Пройти сотни миль,
hunderte Meilen gehen kann,
Примчаться к тебе
zu dir eilen kann
сквозь звездную пыль.
durch den Sternenstaub.
Но время пройдет -
Aber die Zeit wird vergehen -
Настанет наш час!
unsere Stunde wird kommen!
И вновь звездопад
Und wieder wird der Sternenfall
будет падать для нас.
für uns fallen.
Километры, расстояния,
Kilometer, Entfernungen,
Расставания.
Trennungen.
Сколько их будет?
Wie viele werden es sein?
До потери сознания
Bis zur Bewusstlosigkeit.
Вою в ночи.
Ich heule in der Nacht.
Луна молчит и искрится,
Der Mond schweigt und funkelt,
Как ты, там, моя
Wie geht es dir dort, meine
Белая волчица?
weiße Wölfin?






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.