Диана Гурцкая - Ты знаешь мама - перевод текста песни на немецкий

Ты знаешь мама - Диана Гурцкаяперевод на немецкий




Ты знаешь мама
Du weißt, Mama
Теперь облака между нами
Nun sind Wolken zwischen uns
С тобой не поговорить
Mit dir kann ich nicht sprechen
Ты знаешь, как больно, мама
Du weißt, wie weh es tut, Mama
Одной по земле ходить
Allein durch die Welt zu gehen
Как хочется мне до озноба
Wie sehr ich mir bis ins Mark wünsche
Прижаться к рукам твоим
Mich in deine Arme zu schmiegen
Тебе рассказать о взрослой
Dir von der erwachsenen,
О первой моей любви
Meiner ersten Liebe zu erzählen
Ты знаешь, мама, он какой
Du weißt, Mama, wie er ist
Он не такой, как все, он не такой, другой
Er ist nicht wie alle, er ist anders, ganz eigen
Надёжный, ласковый, родной
Verlässlich, zärtlich, mir vertraut
Он только мой, он мой
Er ist nur mein, ganz mein
А я за ним, как за стеной
Und ich hinter ihm wie hinter einer Mauer
Ты знаешь, он, он такой смешной
Du weißt, er ist, er ist so lustig
А я до слёз наговорилась с тишиной
Ich habe mich in Tränen mit der Stille unterhalten
Ты хоть во сне побудь ещё со мной
Sei wenigstens im Traum noch bei mir
Как холодно и одиноко
Wie kalt und einsam es ist
Как страшно решать самой
Wie beängstigend, alles selbst zu entscheiden
А мне на мгновенье только
Und ich nur für einen Augenblick
Услышать бы голос твой.
Deine Stimme hören möchte
Любовь, словно дождь, подступает
Die Liebe kommt wie ein aufziehender Regen
Мне с ним хорошо молчать
Mit ihm ist Schweigen schön
И если ты слышишь, мама
Und wenn du mich hörst, Mama
Скажи, что ему сказать
Sag mir, was ich ihm sagen soll
Ты знаешь, мама, он какой
Du weißt, Mama, wie er ist
Он не такой, как все, он не такой, другой
Er ist nicht wie alle, er ist anders, ganz eigen
Надёжный, ласковый, родной
Verlässlich, zärtlich, mir vertraut
Он только мой, он мой
Er ist nur mein, ganz mein
А я за ним, как за стеной
Und ich hinter ihm wie hinter einer Mauer
Ты знаешь, он, он такой смешной
Du weißt, er ist, er ist so lustig
А я до слёз наговорилась с тишиной
Ich habe mich in Tränen mit der Stille unterhalten
Ты хоть во сне побудь ещё со мной
Sei wenigstens im Traum noch bei mir
Ведь он только мой, он мой
Denn er ist nur mein, ganz mein
Ты знаешь, он такой смешной, родной
Du weißt, er ist so lustig, mir vertraut
Ты знаешь, мама, он какой
Du weißt, Mama, wie er ist
Он не такой, как все, он не такой, другой
Er ist nicht wie alle, er ist anders, ganz eigen
Надёжный, ласковый, родной
Verlässlich, zärtlich, mir vertraut
Он только мой, он мой
Er ist nur mein, ganz mein
А я за ним, как за стеной
Und ich hinter ihm wie hinter einer Mauer
Ты знаешь, он, он такой смешной
Du weißt, er ist, er ist so lustig
А я до слёз наговорилась с тишиной
Ich habe mich in Tränen mit der Stille unterhalten
Ты хоть во сне побудь ещё со мной
Sei wenigstens im Traum noch bei mir
Побудь со мной
Bleib noch bei mir





Авторы: Evgenij Ivanovich Muravev, Igor Krutoy


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.