Я
ссать
хочу
(А)
Ich
muss
pissen
(Ah)
Блять,
очень
тихо
в
наушниках
Scheiße,
viel
zu
leise
in
den
Kopfhörern
Два
ноль,
два
три
(Да
я
этот
трек
записывал
блять)
Zwei
null,
zwei
drei
(Ja,
ich
hab
den
Track
aufgenommen,
verdammt)
Два
ноль,
два
три
(Давным-давно)
Zwei
null,
zwei
drei
(Vor
langer
Zeit)
Два
ноль,
два
три
Zwei
null,
zwei
drei
Два
ноль,
два
три
(Ты
не
вкурил,
ай)
Zwei
null,
zwei
drei
(Du
checkst
es
nicht,
ey)
Чтобы
выходить
из
дома
(Что?
Ай)
нужен
очень
резкий
повод
(Зачем?)
Um
das
Haus
zu
verlassen
(Was?
Ey)
braucht’s
einen
verdammt
guten
Grund
(Wozu?)
Я
торчок
по
всем
симптомам
(Ай)
так
сказал
мне
мой
нарколог
(Ай)
Ich
bin
Junkie
in
jeder
Hinsicht
(Ey)
so
sagte
mein
Drogenarzt
(Ey)
Лет
так
пять
уже
в
загонах,
я
привык
когда
хуёво
Seit
fünf
Jahren
im
Knast,
ich
bin
dran
gewöhnt,
dass
es
scheiße
läuft
Моим
лёгким
нужен
воздух,
он
закончился
походу
Meine
Lunge
braucht
Luft,
die
ist
wohl
alle,
denk
ich
В
твоём
мире
что
внутри,
мало
правды,
куча
лжи
In
deiner
Welt,
was
ist
da
drin?
Wenig
Wahrheit,
eine
Menge
Lügen
Ты
живешь
как
ты
привык
в
окружении
барыг
Du
lebst
wie
du’s
gewohnt
bist,
umgeben
von
Dealern
Ты
прочёл
больше
ста
книг
(Ха-ха)
на
тематику
про
жизнь
Du
hast
mehr
als
hundert
Bücher
gelesen
(Ha-ha)
über
das
Thema
Leben
Результат
не
изменим,
гнил
и
дальше
будешь
гнить
Das
Ergebnis
bleibt
dasselbe,
du
verrottest
und
verrottest
weiter
Каждый
день
борьба
за
мозг,
каждый
день
один
вопрос
(Ай)
Jeden
Tag
ein
Kampf
um
den
Verstand,
jeden
Tag
eine
Frage
(Ey)
Как
прервать
этот
процесс?
Так
вот
просто
взять
и
слезть
(Я,
я)
Wie
breche
ich
diesen
Kreislauf?
Ganz
einfach:
Hör
auf
(Ich,
ich)
Интересы
все
пропали,
трезвость
- мерзоть?
Да
я
знаю
Alle
Interessen
verschwunden,
Nüchternheit
eklig?
Ja,
ich
weiß
В
голове
творятся
лаги,
слишком
мало,
понимаю
In
meinem
Kopf
gibt’s
nur
noch
Lags,
viel
zu
wenig,
ich
versteh’s
Красные
глаза
так
часто
совершенно
неспроста
Rote
Augen
so
oft,
das
ist
niemals
ohne
Grund
Сколько
нам
осталось
жить?
Я
пиздец
уже
устал
Wie
lang
müssen
wir
noch
leben?
Ich
hab’s
so
satt
Невозможно
вывозить
в
окружении
дерьма
Unmöglich,
klarzukommen
in
all
dem
Scheiß
um
dich
Проебали
сути
нить,
знаешь
что
такое
тьма?
(Да
и
похуй)
Wir
haben
den
Sinn
verloren,
weißt
du,
was
Dunkelheit
ist?
(Ja,
scheiß
drauf)
Чтобы
выходить
из
дома
нужен
очень
резкий
повод
Um
das
Haus
zu
verlassen,
braucht’s
einen
verdammt
guten
Grund
Я
торчок
по
всем
симптомам
так
сказал
мне
мой
нарколог
Ich
bin
Junkie
in
jeder
Hinsicht,
so
sagte
mein
Drogenarzt
Лет
так
пять
уже
в
загонах,
я
привык
когда
хуёво
Seit
fünf
Jahren
im
Knast,
ich
bin
dran
gewöhnt,
dass
es
scheiße
läuft
Моим
лёгким
нужен
воздух,
он
закончился
походу
Meine
Lunge
braucht
Luft,
die
ist
wohl
alle,
denk
ich
Всем
до
свидания
Tschüss
an
alle
Всё
Тох,
охуительно
Alles
vorbei,
großartig
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: бозриков антон олегович, чегодаев антон алексеевич
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.