Тихо,
попрошу
тихо
Leise,
ich
bitte
dich,
leise
Взрываешь
днями
потолок
Du
bringst
tagelang
die
Decke
zum
Beben
Тихо,
попрошу
тихо
Leise,
ich
bitte
dich,
leise
Только
не
говори,
что
я
не
смог
Sag
bloß
nicht,
dass
ich
es
nicht
geschafft
habe
Тихо,
попрошу
тихо
Leise,
ich
bitte
dich,
leise
Взрываешь
днями
потолок
Du
bringst
tagelang
die
Decke
zum
Beben
Тихо,
попрошу
тихо
Leise,
ich
bitte
dich,
leise
Только
не
говори,
что
я
не
смог
Sag
bloß
nicht,
dass
ich
es
nicht
geschafft
habe
Посмотрите
ни
с
кем
я
Schau,
ich
bin
mit
niemandem
Так
и
буду
никем
Ich
werde
auch
so
ein
Niemand
bleiben
С
тобой
остался
лишь
потому
Ich
bin
nur
bei
dir
geblieben
Что
для
других
манекен
Weil
ich
für
andere
nur
eine
Schaufensterpuppe
bin
Теперь
понедельник
каждый
день
Jetzt
ist
jeder
Tag
ein
Montag
И
в
этих
холодных
стенах
Und
in
diesen
kalten
Wänden
Я
постоянно
все
мучаюсь
Quäle
ich
mich
ständig
Дабы
остаться
первым
Um
der
Erste
zu
bleiben
Нам
бы
летать
надолго
Wir
sollten
für
lange
Zeit
fliegen
Нам
бы
все
белые
полосы
Wir
sollten
nur
weiße
Streifen
haben
Я
разрываю
ночь,
режу
волосы
Ich
zerreiße
die
Nacht,
schneide
meine
Haare
Всех
тупо
игнорю
Ignoriere
alle
einfach
Удаляю
свой
номер
Lösche
meine
Nummer
Посижу
в
тишине
Ich
werde
in
der
Stille
sitzen
Один
на
один,
в
своей
коме
Allein,
in
meiner
eigenen
Komödie
Тихо,
попрошу
тихо
Leise,
ich
bitte
dich,
leise
Взрываешь
днями
потолок
Du
bringst
tagelang
die
Decke
zum
Beben
Тихо,
попрошу
тихо
Leise,
ich
bitte
dich,
leise
Только
не
говори,
что
я
не
смог
Sag
bloß
nicht,
dass
ich
es
nicht
geschafft
habe
Тихо,
попрошу
тихо
Leise,
ich
bitte
dich,
leise
Взрываешь
днями
потолок
Du
bringst
tagelang
die
Decke
zum
Beben
Тихо,
попрошу
тихо
Leise,
ich
bitte
dich,
leise
Только
не
говори,
что
я
не
смог
Sag
bloß
nicht,
dass
ich
es
nicht
geschafft
habe
Да,
все
остались
одни
напряжения
Ja,
es
blieben
nur
Spannungen
Меньше
движений,
все
больше
семья
Weniger
Bewegungen,
mehr
Familie
Но
вы
войдите
в
мое
положение
Aber
versetzt
euch
in
meine
Lage
Сами
кричали,
что
ближе
родня
Ihr
habt
selbst
geschrien,
dass
die
Familie
näher
ist
Я
вам
скажу,
что
с
нуля
тяжело
Ich
sage
euch,
dass
es
von
Null
schwer
ist
Что
не
напишут
тебе
все
куплет
Dass
dir
niemand
eine
Strophe
schreibt
Знаешь,
но
лучше
в
себя
самого
Weißt
du,
es
ist
besser,
an
sich
selbst
zu
glauben
Чем
всем
не
верить
по
тысячу
лет
Als
tausend
Jahre
lang
niemandem
zu
vertrauen
Тихо,
попрошу
тихо
Leise,
ich
bitte
dich,
leise
Взрываешь
днями
потолок
Du
bringst
tagelang
die
Decke
zum
Beben
Тихо,
попрошу
тихо
Leise,
ich
bitte
dich,
leise
Только
не
говори,
что
я
не
смог
Sag
bloß
nicht,
dass
ich
es
nicht
geschafft
habe
Тихо,
попрошу
тихо
Leise,
ich
bitte
dich,
leise
Взрываешь
днями
потолок
Du
bringst
tagelang
die
Decke
zum
Beben
Тихо,
попрошу
тихо
Leise,
ich
bitte
dich,
leise
Только
не
говори,
что
я
не
смог
Sag
bloß
nicht,
dass
ich
es
nicht
geschafft
habe
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: лелюк дмитрий игоревич лелюк, а в ткаченко
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.