Дмитрий Климашенко - Что ты наделала - перевод текста песни на немецкий




Что ты наделала
Was hast du getan?
Напиши мне о любви всего лишь раз
Schreib mir nur ein einziges Mal über Liebe
И больше не пиши мне, не звони, не кричи
Und schreib mir nicht mehr, ruf nicht an, schrei nicht
И, замерзая в глубине глупых фраз
Und, erfrierend in der Tiefe dummer Phrasen,
Отпусти! Отпусти!
Lass los! Lass los!
Ты подарила только боль и ложь
Du hast mir nur Schmerz und Lügen geschenkt
Оставив в сердце лишь холодный нож
Hast nur ein kaltes Messer in meinem Herzen hinterlassen
Просто уйди, а я закрою дверь
Geh einfach, und ich schließe die Tür
Ты одна теперь, и ты одна теперь
Du bist jetzt allein, und du bist jetzt allein
Что ты наделала! душу мне ранила
Was hast du getan! Meine Seele verwundet
На кон все поставила, кровь мою пролила
Alles aufs Spiel gesetzt, mein Blut vergossen
Что ты наделала! душу мне ранила
Was hast du getan! Meine Seele verwundet
Сердцем порезалась
Hast dich am Herzen geschnitten
Ну что ты наделала!
Nun, was hast du getan!
Испарятся мои слезы на глазах
Meine Tränen werden in meinen Augen verdunsten
Я разбиваю на осколки пути назад
Ich zerbreche die Wege zurück in Scherben
И не пытайся любить, не найти нам любовь
Und versuche nicht zu lieben, wir finden keine Liebe
Любовь! Любовь!
Liebe! Liebe!
Ты проклинала все мои слова
Du hast all meine Worte verflucht
Но до финала не дошла сама
Aber du hast das Finale selbst nicht erreicht
Теперь одна навеки в темноте
Jetzt bist du für immer allein in der Dunkelheit
В пустоте одни, в суете людей
Allein in der Leere, im Trubel der Menschen
Что ты наделала! душу мне ранила
Was hast du getan! Meine Seele verwundet
На кон все поставила, кровь мою пролила
Alles aufs Spiel gesetzt, mein Blut vergossen
Что ты наделала! душу мне ранила
Was hast du getan! Meine Seele verwundet
Сердцем порезалась
Hast dich am Herzen geschnitten
Ну что ты наделала!
Nun, was hast du getan!
Что ты наделала! душу мне ранила
Was hast du getan! Meine Seele verwundet
На кон все поставила, кровь мою пролила
Alles aufs Spiel gesetzt, mein Blut vergossen
Что ты наделала! душу мне ранила
Was hast du getan! Meine Seele verwundet
Сердцем порезалась
Hast dich am Herzen geschnitten
Ну что ты наделала!
Nun, was hast du getan!
Что ты наделала! душу мне ранила
Was hast du getan! Meine Seele verwundet
На кон все поставила, кровь мою пролила
Alles aufs Spiel gesetzt, mein Blut vergossen
Что ты наделала!
Was hast du getan!
Сердцем порезалась
Hast dich am Herzen geschnitten
Ну что ты наделала!
Nun, was hast du getan!





Авторы: Dmitriy Klimashenko


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.