Ты моей никогда не будешь - Remix
Du wirst nie mein sein - Remix
Ты
моей
никогда
не
будешь
Du
wirst
nie
mein
sein
Ты
моей
никогда
не
станешь
Du
wirst
nie
die
Meine
werden
На
юру
загорятся
листья
An
der
Jurte
werden
Blätter
sich
entzünden
За
горой
загорится
море
Hinter
dem
Berg
wird
das
Meer
in
Flammen
stehen
По
дороге
промчатся
рысью
Auf
dem
Weg
werden
im
Trab
vorbeieilen
Незнакомых
всадников
двое
Zwei
unbekannte
Reiter
Ты
моей
никогда
не
будешь
(ты
моей
никогда
не
будешь)
Du
wirst
nie
mein
sein
(Du
wirst
nie
mein
sein)
Ты
моей
никогда
не
станешь
(никогда)
Du
wirst
nie
die
Meine
werden
(niemals)
Свиснут
терпких
листьев
обрывки
Es
pfeifen
Fetzen
von
herben
Blättern
На
дубах
старинного
бора
An
den
Eichen
des
alten
Waldes
И
останутся
лишь
обрывки,
мм
Und
es
bleiben
nur
Fetzen,
mm
Их
неясного
разговора
Ihres
undeutlichen
Gesprächs
Ты
моей
никогда
не
будешь
(ты
моей
никогда
не
будешь)
Du
wirst
nie
mein
sein
(Du
wirst
nie
mein
sein)
Ты
моей
никогда
не
станешь
(никогда)
Du
wirst
nie
die
Meine
werden
(niemals)
Наяву
меня
не
полюбишь
(наяву
меня
не
полюбишь)
In
der
Realität
wirst
du
mich
nicht
lieben
(In
der
Realität
wirst
du
mich
nicht
lieben)
И
во
сне
меня
не
обманешь
Und
im
Traum
wirst
du
mich
nicht
täuschen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dmitriy Malikov, давид самуилович самойлов
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.