Дмитрий Ревякин - Антибля - перевод текста песни на немецкий

Антибля - Дмитрий Ревякинперевод на немецкий




Антибля
Anti-Schickse
В судьбе моей бывает пусто-мглисто
In meinem Schicksal wird's oft neblig-leer
Изранен я свинчатками утрат
Durchlöchert von Bleikugeln des Verlusts
В моей тетрадке вырывают листья
In meinem Heft reißt man die Blätter raus
Бракованные жопы вытирать
Um fehlerhärte Ärsche abzuwischen
Когда не вижу стрелок проворотно
Wenn ich die Zeiger nicht seh', die rückwärts drehn
И голос мой надорванно блажит
Und meine Stimme heiser flüstert
Как водится, с концертами пролёты
Wie üblich, Konzertabsagen
И вдребезги разбит фамильный щит
Und zersplittert ist der Familienschild
И ты здесь не к добру
Und du bist hier nicht zum Guten
Я двери отопру
Ich öffne dir die Tür
Шагай до ветра, где ночь бугриста
Geh dahin, wo die Nacht bucklig ist
Запомни, б..., речёвку нигилиста
Vergiss nicht, Schatz, den Spruch des Nihilisten
И всё не с той ноги, всё вперемешку
Alles mit dem falschen Fuß, alles durcheinander
В могильный зной погашены костры
Im Grabesschweiß erloschene Feuer
И поздно всуе судорожно мешкать
Und es ist zu spät, sich zögernd zu tummeln
Тоской безбрежной сумерки щедры
Die Dämmerung schenkt grenzenlose Schwermut
Когда душа в кольце слепых уныний
Wenn die Seele im Ring blinder Trübsal
И зыбится разлад с самим собой
Und die Unruhe wogt mit sich selbst
Ведут в тупик дороги мои ныне
Meine Wege führen jetzt in die Sackgasse
И всё не в такт, всё вкривь, всё вразнобой
Und alles ungleich, alles schief, alles kreuz und quer
А ну-ка осади
Na mach mal halblang
За окнами дожди
Regen vor dem Fenster
Что по полгода
Was ein halbes Jahr
Какая чушь не выгонишь урода
Was für ein Quatsch den Bastard kriegst du nicht raus
Вконец меня брутально исковеркал
Hat mich gnadenlos verstümmelt bis zum Ende
И высосал последние мозги
Und das letzte Hirn aus mir gesaugt
Свирепым ненасытным недомерком
Ein wilder unersättlicher Halbwüchsiger
Не видно не единой зги
Nicht mal ein Schimmerlicht ist mehr zu sehen
Бью хрустальны рюмки, гнев не тая
Zerschlag die Kristallgläser, Wut nicht verbergend
Были горьки слюнки: вот она я
Bitter war der Speichel: Da bin ich
Ох, жесток и тесен твой воротник
Oh, wie grausam eng dein Kragen doch ist
Много пыльных песен слышал тростник
Viel staubiger Lieder hörte das Rohr
Вот ведь как бывает всё кувырком
Sieh mal, wie es kommt alles geht drunter
Вдруг подмыло сваи грёб с юморком
Plötzlich unterspült ruderte mit Witz
Скоро эсперанто буду учить
Bald werd ich Esperanto lernen
Ультратолерантно прятать харчи
Ultra-toleranz Verstecke Essen
Наш даурский погреб батя строгал
Unser daurischer Keller, Vater hobelte
Забайкальский округ точит рога
Der Transbaikal-Kreis wetzt seine Hörner
Днями комиссаров судьям узреть
Tage der Kommissare für Richter zu sehen
Вырвать с корнем жало, вытравить след
Die Wurzel des Stachels reißen, die Spur tilgen
Всё путём, ребята, даль заблестит
Alles in Ordnung, Leute, die Weite wird glänzen
С черепа до пяток сбросим бразды
Vom Schädel bis zu den Fersen werfen wir die Zügel ab
Явленные звенья цепью тугой
Gezeigte Glieder Kette so fest
Свяжут внутривенно за упокой
Verbinde intravenös für die Totenruhe
Радуйтесь, герои, жив адмирал
Freut euch, Helden, der Admiral lebt
Чёрной-полыньёю не умирал
Wermut schwarzer starb nicht daran
В небо стяг взовьётся медью трубы
In den Himmel weht die Fahne, Messing der Posaune
Народятся вёрсты новой судьбы
Neue Schicksalsmeilen werden geboren
Бью хрустальны рюмки, гнев не тая
Zerschlag die Kristallgläser, Wut nicht verbergend
Были горьки слюнки: вот она я
Bitter war der Speichel: Da bin ich






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.