Стерегла 
                                        вены 
                                        крыса-игла 
                            
                                            A 
                                        rat-needle 
                                        guarded 
                                        my 
                                        veins, 
                                        my 
                                        love, 
                            
                         
                        
                            
                                        Мокрым 
                                        носом 
                                            в 
                                        погоню 
                                        ходила 
                            
                                        Its 
                                        wet 
                                        nose 
                                        followed 
                                        me 
                                        close 
                                        behind, 
                            
                         
                        
                            
                                        Мимо 
                                        глаз 
                                        колесом 
                                        гналась 
                            
                                        Raced 
                                        past 
                                        my 
                                        eyes 
                                        like 
                                            a 
                                        spinning 
                                        wheel, 
                            
                         
                        
                            
                                        Облака 
                                        утопить 
                                        серым 
                                        илом 
                            
                                        Threatening 
                                        to 
                                        drown 
                                        the 
                                        clouds 
                                        in 
                                        grey 
                                        silt. 
                            
                         
                        
                        
                            
                                        Не 
                                            к 
                                        добру 
                                        рвутся 
                                        пальцы 
                                        рук 
                            
                                        My 
                                        fingers 
                                        twitch 
                                        for 
                                        no 
                                        good 
                                        reason, 
                                        dear, 
                            
                         
                        
                            
                                        Вянет 
                                            в 
                                        золото 
                                        лето 
                            
                                        Summer 
                                        withers 
                                        into 
                                        gold, 
                            
                         
                        
                            
                                        Где 
                                        легла 
                                        невпопад 
                                        игра 
                            
                                        Where 
                                        the 
                                        game 
                                        fell 
                                        out 
                                        of 
                                        place, 
                            
                         
                        
                            
                                        Сизым 
                                        следом 
                            
                                            A 
                                        smoky 
                                        trail 
                                        left 
                                        behind. 
                            
                         
                        
                                
                        
                            
                                        На 
                                        ветру 
                                        слёзы 
                                        паклей 
                                        утру 
                            
                                        I'll 
                                        wipe 
                                        my 
                                        tears 
                                        with 
                                        tow 
                                        in 
                                        the 
                                        wind, 
                                        my 
                                        sweet, 
                            
                         
                        
                            
                                        Запахнусь 
                                        от 
                                        надежд 
                                        кушаками 
                            
                                        Wrap 
                                        myself 
                                        in 
                                        sashes 
                                        of 
                                        hope, 
                            
                         
                        
                            
                                        Повлекла 
                                        наугад 
                                        река 
                            
                                        The 
                                        river 
                                        pulled 
                                        me 
                                        at 
                                        random, 
                            
                         
                        
                            
                                        Головой 
                                        расколоть 
                                        чёрный 
                                        камень 
                            
                                        To 
                                        split 
                                            a 
                                        black 
                                        stone 
                                        with 
                                        my 
                                        head. 
                            
                         
                        
                        
                            
                                        Не 
                                        схватить 
                                            в 
                                        рукава 
                                        воды 
                            
                                            I 
                                        can't 
                                        hold 
                                        the 
                                        water 
                                        in 
                                        my 
                                        sleeves, 
                                        my 
                                        dear, 
                            
                         
                        
                            
                                        Стынут 
                                        струи 
                                        под 
                                        взглядом 
                            
                                        The 
                                        streams 
                                        grow 
                                        cold 
                                        under 
                                        my 
                                        gaze, 
                            
                         
                        
                            
                                        Ров 
                                        готов 
—                                        неизвестно 
                                        кто 
                            
                                        The 
                                        grave 
                                        is 
                                        ready 
—                                        who 
                                        knows 
                                        who 
                            
                         
                        
                            
                                        Ляжет 
                                        рядом 
                            
                                        Will 
                                        lie 
                                        beside 
                                        me. 
                            
                         
                        
                        
                            
                                        Плакать 
—                                        не 
                                        впервой 
                            
                                        Crying 
                                        is 
                                        nothing 
                                        new, 
                                        my 
                                        love, 
                            
                         
                        
                            
                                            И 
                                        волчицы 
                                        вой 
                            
                                        And 
                                        the 
                                        howling 
                                        of 
                                        the 
                                        wolves, 
                            
                         
                        
                            
                                        Помнят 
                                        грозы 
                                            и 
                                        ветер 
                            
                                        Remember 
                                        the 
                                        storms 
                                        and 
                                        the 
                                        wind. 
                            
                         
                        
                        
                            
                                        Волосы 
—                                        узлом 
                            
                                        Hair 
—                                        in 
                                            a 
                                        knot, 
                                        my 
                                        sweet, 
                            
                         
                        
                            
                                        Локти 
—                                        наизлом 
                            
                                        Elbows 
—                                        broken, 
                            
                         
                        
                            
                                        Даром 
                                        Бог 
                                        не 
                                        ответил! 
                            
                                        God 
                                        didn't 
                                        answer 
                                        in 
                                        vain. 
                            
                         
                        
                        
                            
                                        Не 
                                        пуститься 
                                            в 
                                        пляс 
                            
                                        Not 
                                        to 
                                        break 
                                        into 
                                            a 
                                        dance, 
                                        my 
                                        dear, 
                            
                         
                        
                            
                                        Из 
                                        подола 
                                        ряс 
                            
                                        From 
                                        the 
                                        hem 
                                        of 
                                        the 
                                        cassock, 
                            
                         
                        
                            
                                        Лица 
                                        смертных 
                                        суровы 
                            
                                        The 
                                        faces 
                                        of 
                                        mortals 
                                        are 
                                        stern. 
                            
                         
                        
                        
                            
                                        Не 
                                        нарушить 
                                        ряд 
                            
                                        Not 
                                        to 
                                        break 
                                        the 
                                        row, 
                            
                         
                        
                            
                                        Россыпи 
                                        велят 
                            
                                        The 
                                        scatterings 
                                        command, 
                            
                         
                                
                        
                            
                                        Мерьте 
                                        шаг, 
                                        песнеловы! 
                            
                                        Measure 
                                        your 
                                        step, 
                                        song-catchers! 
                            
                         
                        
                        
                            
                                        Босиком 
—                                        мимо 
                                        тёмных 
                                        икон 
                            
                                        Barefoot 
—                                        past 
                                        the 
                                        dark 
                                        icons, 
                                        my 
                                        love, 
                            
                         
                        
                            
                                        Как 
                                        увидел 
                                        свою 
                                        тень 
                                        на 
                                        солнце 
                            
                                        As 
                                            I 
                                        saw 
                                        my 
                                        shadow 
                                        in 
                                        the 
                                        sun, 
                            
                         
                        
                            
                                        Шов 
                                        заплат 
                                        не 
                                        распорет 
                                        брат 
                            
                                        Brother 
                                        won't 
                                        rip 
                                        the 
                                        seam 
                                        of 
                                        the 
                                        patches, 
                            
                         
                        
                            
                                        Распластался 
                                        безумным 
                                        ононцем 
                            
                                        Spread 
                                        out 
                                        like 
                                            a 
                                        crazed 
                                        Onon. 
                            
                         
                        
                        
                            
                                        Не 
                                        замай, 
                                        дай 
                                        вернуться 
                                            в 
                                        май 
                            
                                        Don't 
                                        touch 
                                        me, 
                                        let 
                                        me 
                                        return 
                                        to 
                                        May, 
                                        my 
                                        sweet, 
                            
                         
                        
                            
                                        Тронуть 
                                        росы 
                                        губами 
                            
                                        Touch 
                                        the 
                                        dew 
                                        with 
                                        my 
                                        lips, 
                            
                         
                        
                            
                                            И 
                                        укрыть 
                                        скорлупой 
                                        коры 
                            
                                        And 
                                        cover 
                                        with 
                                        the 
                                        shell 
                                        of 
                                        bark, 
                            
                         
                        
                            
                                        Горе-память 
                            
                                        Grief-memory. 
                            
                         
                        
                        
                            
                                        Горe-память 
                            
                                        Grief-memory. 
                            
                         
                    
                    
                    
                        Оцените перевод 
                        
                        
                        
                            
                                
                                    
                                    
                                        Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
                                        
                                     
                                    
                                 
                             
                         
                     
                    
                            
                                
                                
                            
                            
                                
                                
                            
                    
                
                
                
                    
                        Авторы: д ревякин
                    
                    
                
                    
                        
                                
                                
                                    Альбом
                                    Обряд
                                    
                                         дата релиза
 01-09-1997
                                 
                         
                        
                        
                        
                        
                     
                    
                 
                
                Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.