Текст и перевод песни Дмитрий Ревякин - Досталось
Мне
достались
искрами
Your
smouldering
eyes,
Твои
густые
очи
Were
steeped
in
passion,
Грозы
эхом
рыскали
Storms
prowled
like
echoes
Июль
напролёт
Throughout
July.
Сверить
молнией
оплёт
Thunders
knit
the
web
of
lightning
Робеющих
вотчин
Of
timid
domains.
- Иди-ка,
ты,
мил-человек
- Come
hither,
my
dear
friend,
Душу
не
трави
Don't
torment
your
soul.
Слабый
выдох
паданиц
A
faint
exhalation
of
falling
ones
Кроил
размах
полотен
Carved
the
span
of
canvases,
День
урочил:
"Падай
ниц
The
day
decreed,
"Fall
prostrate
С
пелён
не
пойти"
You
shall
not
escape
your
swaddling
clothes."
Выстудил
горелый
тын
The
burnt-out
fence
grew
cold,
Поднять
парус
лодей
To
unfurl
the
sails
of
ships,
Сечь
вёслами
вычеры
вех
Oars
whipped
up
the
oars,
В
зарево
равнин
Into
the
fiery
glow
of
the
plains.
А
ты
пришёл
взять
всё
тёплым
But
you
came
to
take
it
all
with
warmth,
Звать
свистом
добрым
To
call
with
a
gentle
whistle,
Но
пусто
вокруг
But
all
around
is
empty,
Взору
темнеет
дно
The
bottom
darkens
before
my
eyes,
Тиной
веки
укрыть
To
cover
my
eyelids
with
mud,
Щёки
упрятать
в
ил
To
hide
my
cheeks
in
silt.
Горько,
горько
знать
истому
It's
bitter,
bitter
to
know,
Запах
дома
в
кулаках
The
smell
of
home
in
my
fists,
Просит
вернуться
Begs
to
return,
Смять
в
недоуздок
To
bridle
Скулы
косые
ремнями
древними
My
slanting
cheekbones
with
ancient
straps,
Бронзой
одеть
To
clothe
the
bronze
Юный
задел
мятежный
Of
my
youthful
rebellious
spirit.
Зреет
печаль
уёма
Grief
ripens
in
silence,
Судит
разлив
окоёма
The
expanse
of
the
horizon
judges,
Жалят
обиды
вести
Offended
venom
stings,
Радость
испуг
заневестил
Fear
has
extinguished
joy,
И
выдали
даром...
And
it's
been
betrayed...
Слёзы
рвёт
плетью
Tears
are
ripped
with
a
whip
Ветер
столетий
By
the
wind
of
centuries,
Выголить
локоть
To
bare
the
elbows,
Держать
одиноко
To
hold
alone,
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.