Дмитрий Ревякин - Перья по реке - перевод текста песни на немецкий

Перья по реке - Дмитрий Ревякинперевод на немецкий




Перья по реке
Federn auf dem Fluss
Не собрать рукавом
Mit dem Ärmel nicht zu fassen
Перья по реке
Federn auf dem Fluss,
Не обнять луковый
Den zwiebeligen Mittag
Полдень налегке
Nicht leicht zu umarmen.
Осталось прежним ждать
Es bleibt, wie zuvor zu warten
Звона звёзд в поход ночной
Auf das Klingeln der Sterne im nächtlichen Marsch,
Cломить края щита
Die Ränder des Schildes zu brechen,
Пеленать волной речной
Mit der Flusswelle zu wickeln
Рассвет усталый...
Die müde Morgendämmerung...
Заплести в косы троп
In Zöpfe der Pfade zu flechten
Все упрёки глаз
Alle Vorwürfe der Augen,
Уронить сны в сугроб
Träume in die Schneewehe fallen zu lassen,
Как бывал горазд
Wie ich es verstand,
Бросать добычу в гон
Die Beute in die Hetzjagd zu werfen,
Пить горстями синий дым
In Händen blauen Rauch zu trinken,
Прощать костры рукой
Lagerfeuer mit der Hand zu verzeihen,
Замерзать в узор слюды
Im Muster des Glimmers zu erfrieren
Небесным даром
Als himmlische Gabe.
Мимо голосов
Vorbei an den Stimmen,
Что звали: "Балуй!
Die riefen: "Verwöhn dich!
Балуй без стыда
Verwöhn dich ohne Scham,
Жги свистом алым!"
Verbrenne mit scharlachrotem Pfeifen!"
Свататься в уста
Mich in die Lippen zu werben,
Росой студёной
Mit kaltem Tau, meine Liebste.
Безмятежно
Gelassen
Звать покоем
Mit Ruhe zu rufen,
Отрешённо
Entrückt
Перстень грел мизинец...
Der Ring wärmte den kleinen Finger...






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.