Текст и перевод песни Дмитрий Хворостовский - На безымянной высоте
На безымянной высоте
On the nameless height
Дымилась
роща
под
горою
The
grove
was
fuming
under
the
mountain
И
вместе
с
ней
горел
закат
And
the
sunset
was
burning
together
with
it
Нас
оставалось
только
трое
There
were
only
three
of
us
left
Из
восемнадцати
ребят.
Of
eighteen
guys.
Как
много
их,
друзей
хороших,
There
are
so
many
of
them,
my
good
friends,
Лежать
осталось
в
темноте,
Who
lay
in
the
darkness,
У
незнакомого
поселка,
By
the
unknown
village,
На
безымянной
высоте.
At
the
nameless
height.
У
незнакомого
поселка,
By
the
unknown
village,
На
безымянной
высоте.
At
the
nameless
height.
Светилась,
падая,
ракета,
The
rocket
shone,
as
it
was
falling,
Как
догоревшая
звезда.
Like
a
burnt-out
star.
Кто
хоть
однажды
видел
это,
Anyone
who
saw
this
once,
Тот
не
забудет
никогда.
Will
never
forget
it.
Тот
не
забудет,
не
забудет
They
won't
forget,
they
won't
forget
Атаки
яростные
те
Those
fierce
attacks
У
незнакомого
поселка,
By
the
unknown
village,
На
безымянной
высоте.
At
the
nameless
height.
Над
нами
мессеры
кружили,
Messers
were
circling
above
us,
И
было
видно
словно
днём,
And
it
was
as
if
you
could
see
it
in
the
daytime,
Но
только
крепче
мы
дружили
But
only
we
became
stronger
Под
перекрестным
артогнём.
Under
the
crossfire.
И
как
бы
трудно
не
бывало,
And
no
matter
how
difficult
it
was,
Ты
верен
был
своей
мечте
You
were
true
to
your
dream
У
незнакомого
поселка,
By
the
unknown
village,
На
безымянной
высоте.
At
the
nameless
height.
У
незнакомого
поселка,
By
the
unknown
village,
На
безымянной
высоте.
At
the
nameless
height.
Мне
часто
снятся
те
ребята
I
often
dream
about
those
guys
Друзья
моих
военных
дней.
My
buddies
from
the
war
days.
Землянка
наша
в
три
наката,
Our
dugout
in
three
Nakata,
Сосна
сгоревшая
над
ней.
The
burnt
pine
over
it.
Как
будто
снова
вместе
с
ними
As
if
I
was
with
them
again
Стою
на
огненной
черте
Standing
on
the
fire
line
У
незнакомого
поселка,
By
the
unknown
village,
На
безымянной
высоте.
At
the
nameless
height.
У
незнакомого
поселка,
By
the
unknown
village,
На
безымянной
высоте.
At
the
nameless
height.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: вениамин ефимович баснер
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.