Ты
спишь
на
моих
руках,
беззащитна,
как
младенец
Du
schläfst
in
meinen
Armen,
schutzlos
wie
ein
Baby
Тебя
может
унести
даже
не
самый
сильный
ветер
Selbst
der
schwächste
Wind
könnte
dich
forttragen
Безобидная
альпака,
заплутавшая
овечка
Harmloses
Alpaka,
verirrtes
Schäfchen
Неизвестная,
как
космос,
и
как
он
же
бесконечна
Unbekannt
wie
der
Kosmos
und
wie
er
unendlich
Одинока,
как
серый
котенок,
брошенный
у
трассы
Einsam
wie
ein
graues
Kätzchen,
ausgesetzt
an
der
Straße
Моя
грустная
кукла
Барби,
но
с
сердцем
не
из
пластмассы
Meine
traurige
Barbie-Puppe,
aber
mit
einem
Herzen
nicht
aus
Plastik
Невероятная
мечта
из
самых
невозможных
дримов
Ein
unglaublicher
Traum
aus
den
unmöglichsten
Träumen
Самый
откровенный
миг,
самый
милый
котик
из
рилсов
Der
ehrlichste
Moment,
das
süßeste
Kätzchen
aus
den
Reels
Наивная,
как
школьница,
севшая
к
незнакомцу
в
тачку
Naiv
wie
ein
Schulmädchen,
das
zu
einem
Fremden
ins
Auto
steigt
Забытый,
скрученный
косяк,
спрятанный
в
сигаретной
пачке
Vergessener,
gedrehter
Joint,
versteckt
in
einer
Zigarettenschachtel
Непорочная,
как
Дева
Мария
из
Назарета
Unschuldig
wie
die
Jungfrau
Maria
aus
Nazareth
Преданная,
как
курьер,
прождавший
вечность
у
подъезда
Treu
wie
ein
Kurier,
der
ewig
vor
dem
Hauseingang
gewartet
hat
Ты
так
хрупка,
мир
так
опасен
и
так
ядовит
Du
bist
so
zerbrechlich,
die
Welt
ist
so
gefährlich
und
so
giftig
Страшен,
как
в
детстве
логотип
телекомпании
ВИД
Furchterregend
wie
das
Logo
der
Fernsehgesellschaft
VID
in
der
Kindheit
Ты
так
спокойна
за
моей
спиной,
котенок
спит
Du
bist
so
ruhig
hinter
meinem
Rücken,
Kätzchen
schläft
Думает,
мне
не
страшно,
я
только
делаю
вид
Denkt,
ich
habe
keine
Angst,
ich
tue
nur
so
Лети,
лети
с
запада
на
восток
Flieg,
flieg
von
West
nach
Ost
Я
для
тебя
буду
ветром
Ich
werde
für
dich
der
Wind
sein
Я
не
отдам
тебя
лепесток
Ich
werde
dich
nicht
hergeben,
Blütenblatt
Ни
Цикадам,
ни
Федра
Weder
den
Zikaden
noch
Phädra
Лети,
лети
с
запада
на
восток
Flieg,
flieg
von
West
nach
Ost
Я
для
тебя
буду
ветром
Ich
werde
für
dich
der
Wind
sein
Я
не
отдам
тебя
лепесток
Ich
werde
dich
nicht
hergeben,
Blütenblatt
Ни
Цикадам,
ни
Федра
Weder
den
Zikaden
noch
Phädra
Ты
необычна,
как
Шопен,
которого
знает
шпана
Du
bist
ungewöhnlich
wie
Chopin,
den
sogar
die
Gassenjungen
kennen
Твои
глаза
так
зелены,
как
листик
свежего
шпината
Deine
Augen
sind
so
grün
wie
ein
Blatt
frischer
Spinat
Ты
сверкаешь,
как
стразик
у
пятиклашки
на
штанах
Du
funkelst
wie
ein
Strassstein
auf
der
Hose
eines
Fünftklässlers
Глоток
холодного
рассола
с
трехдневного
бодуна
Ein
Schluck
kaltes
Salzwasser
nach
drei
Tagen
Kater
Бьешь
словами,
так
что
уж
лучше
получить
леща
Du
triffst
mit
Worten,
sodass
es
besser
wäre,
eine
Ohrfeige
zu
bekommen
Вставляешь,
как
сигарета,
выкуренная
натощак
Du
haust
rein
wie
eine
Zigarette,
geraucht
auf
nüchternen
Magen
Ты
миллион
долларов,
нет,
ты
крайняя
тыща,
крайний
косарь
Du
bist
eine
Million
Dollar,
nein,
du
bist
der
letzte
Tausender,
der
letzte
Hunderter
Забытый
в
зимней
куртке
где-то
в
вещах
Vergessen
in
der
Winterjacke
irgendwo
in
den
Sachen
Ты
исповедь
для
грешника
Сальбутамол
для
астматика
Du
bist
die
Beichte
für
einen
Sünder,
Salbutamol
für
einen
Asthmatiker
Самый
грустный
фильм
ты
— Интерстеллар,
Титаник,
ты
Хатико
Der
traurigste
Film
bist
du
– Interstellar,
Titanic,
Hachiko
Ты
первая
любовь
из
соседнего
падика
Du
bist
die
erste
Liebe
aus
dem
Nachbarhaus
Ты
Калифорникейшн
из
севшего
сабика
Du
bist
Californication
aus
dem
schwachen
Subwoofer
Обжигаешь
мои
крылья
в
небе,
Икар
Du
verbrennst
meine
Flügel
im
Himmel,
Ikarus
Расплавляешься
в
груди,
как
глоток
коньяка
Du
schmilzt
in
meiner
Brust
wie
ein
Schluck
Cognac
Ты
крепка,
как
Маккалан
и
сладка,
как
нуга
Du
bist
stark
wie
Macallan
und
süß
wie
Nougat
Ты
нежна
как
одуванчик,
и
груба,
как
наган
Du
bist
sanft
wie
ein
Löwenzahn
und
rau
wie
ein
Nagant
Выглядишь
необузданно
и
дерзко,
как
Харлей
Du
siehst
ungezähmt
und
frech
aus
wie
eine
Harley
Видишь
меня
насквозь,
как
Вудуш
видит
пару
королей
Du
siehst
mich
durch
und
durch,
wie
Voodoo
ein
Königspaar
sieht
Ты
пахнешь,
как
95-й,
пахнешь
как
клей
Du
riechst
wie
95er,
du
riechst
wie
Klebstoff
Ты
то,
о
чем
я
никогда
не
пожалею
Du
bist
das,
was
ich
niemals
bereuen
werde
Ты
так
хрупка,
мир
так
опасен
и
так
ядовит
Du
bist
so
zerbrechlich,
die
Welt
so
gefährlich
und
so
giftig
Страшен,
как
в
детстве,
логотип
телекомпании
ВИД
Furchterregend
wie
das
Logo
der
Fernsehgesellschaft
VID
in
der
Kindheit
Ты
так
спокойна,
за
моей
спиной
котенок
спит
Du
bist
so
ruhig,
hinter
meinem
Rücken
schläft
ein
Kätzchen
Думает,
мне
нестрашно,
я
только
делаю
вид
Denkt,
ich
habe
keine
Angst,
ich
tue
nur
so
Лети,
лети
с
запада
на
восток
Flieg,
flieg
von
West
nach
Ost
Я
для
тебя
буду
ветром
Ich
werde
für
dich
der
Wind
sein
Я
не
отдам
тебя
лепесток
Ich
werde
dich
nicht
hergeben,
Blütenblatt
Ни
Цикадам,
ни
Федра
Weder
den
Zikaden
noch
Phädra
Лети,
лети
с
запада
на
восток
Flieg,
flieg
von
West
nach
Ost
Я
для
тебя
буду
ветром
Ich
werde
für
dich
der
Wind
sein
Я
не
отдам
тебя
лепесток
Ich
werde
dich
nicht
hergeben,
Blütenblatt
Ни
Цикадам,
ни
Федра
Weder
den
Zikaden
noch
Phädra
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: кирилл викторович нечаев, сергей иванович драгни
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.