Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Замість
неба
роги,
замість
зорів
цвяхи
Statt
Himmel
Hörner,
statt
Sterne
Nägel
Я
жадібно
ковтаю
все,
шо
не
можу
взяти
Gierig
schlucke
ich
alles,
was
ich
nicht
nehmen
kann
Замість
літа
осінь,
гола
і
невдаха
Statt
Sommer
Herbst,
nackt
und
glücklos
Залишки
кохання,
мальовничі
лахи
Überreste
der
Liebe,
malerische
Lumpen
Шо
маю
робити,
шо
маю
купити
Was
soll
ich
tun,
was
soll
ich
kaufen
Свічку
чи
ліхтарик,
прозорі
окуляри
Eine
Kerze
oder
eine
Taschenlampe,
durchsichtige
Brillen
Шоб
могла
дивитися,
добре
роздивитися
Damit
du
schauen
kannst,
gut
hinschauen
kannst
Шо
я
біля
тебе
і
хто,
я
біля
тебе
Was
ich
neben
dir
bin
und
wer
ich
neben
dir
bin
Твої
слова
пусті,
як
світ
Deine
Worte
sind
leer,
wie
die
Welt
Не
гріють,
не
говорять
Sie
wärmen
nicht,
sie
sprechen
nicht
Твої
вуста
пусті
для
втіх
Deine
Lippen
sind
leer
für
Freuden
Не
гріють,
не
говорять
Sie
wärmen
nicht,
sie
sprechen
nicht
Твої
слова
пусті,
як
світ
Deine
Worte
sind
leer,
wie
die
Welt
Не
світять
і
не
гріють
Sie
leuchten
nicht
und
wärmen
nicht
Не
світять
і
не
гріють
Sie
leuchten
nicht
und
wärmen
nicht
За
віконцем
вітер
хтивий
і
ворожий
Vor
dem
Fenster
ein
lüsterner
und
feindseliger
Wind
Як
на
тебе
схожий,
не
гріє,
не
морозить
Wie
er
dir
ähnelt,
wärmt
nicht,
friert
nicht
Залишки
кохання,
як
квіти
на
морозі
Überreste
der
Liebe,
wie
Blumen
im
Frost
Цілуй
моє
страждання,
воно
на
тебе
схоже
Küss
mein
Leiden,
es
ähnelt
dir
Шо
маю
робити,
шо
маю
казати
Was
soll
ich
tun,
was
soll
ich
sagen
Бігти
чи
стояти,
кричати
чи
мовчати
Laufen
oder
stehen,
schreien
oder
schweigen
Навіть
сонце
бреше
і
дощу
не
треба
Sogar
die
Sonne
lügt
und
Regen
ist
nicht
nötig
Може
буде
легше,
може
вже
й
не
треба
Vielleicht
wird
es
leichter,
vielleicht
ist
es
schon
nicht
mehr
nötig
Твої
слова
пусті,
як
світ
Deine
Worte
sind
leer,
wie
die
Welt
Не
гріють,
не
говорять
Sie
wärmen
nicht,
sie
sprechen
nicht
Твої
вуста
пусті
для
втіх
Deine
Lippen
sind
leer
für
Freuden
Не
гріють,
не
говорять
Sie
wärmen
nicht,
sie
sprechen
nicht
Твої
слова
пусті,
як
світ
Deine
Worte
sind
leer,
wie
die
Welt
Не
світять
і
не
гріють
Sie
leuchten
nicht
und
wärmen
nicht
Не
світять
і
не
гріють
Sie
leuchten
nicht
und
wärmen
nicht
Не
світять
і
не
гріють
Sie
leuchten
nicht
und
wärmen
nicht
(Гу-у-у-вау-вау-ва)
(Hu-u-u-wau-wau-wa)
(Гу-у-у-вау-вау-ва)
(Hu-u-u-wau-wau-wa)
І
не
гріють
Und
wärmen
nicht
(Гу-у-у-вау-вау-ва)
(Hu-u-u-wau-wau-wa)
Не
світять
і
не
гріють
Sie
leuchten
nicht
und
wärmen
nicht
(Гу-у-у-вау-вау-ва)
(Hu-u-u-wau-wau-wa)
(Гу-у-у-вау-вау-ва)
(Hu-u-u-wau-wau-wa)
І
не
гріють
Und
wärmen
nicht
(Гу-у-у-вау-вау-ва)
(Hu-u-u-wau-wau-wa)
(Гу-у-у-вау-вау-ва)
(Hu-u-u-wau-wau-wa)
І
не
гріють
Und
wärmen
nicht
Не
світять
і
не
гріють
Sie
leuchten
nicht
und
wärmen
nicht
І
не
гріють
Und
wärmen
nicht
Не
світять
і
не
гріють
Sie
leuchten
nicht
und
wärmen
nicht
І
не
гріють
Und
wärmen
nicht
І
не
гріють
Und
wärmen
nicht
І
не
гріють
Und
wärmen
nicht
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: с. гера, в. харчишин
Альбом
Рекорди
дата релиза
26-04-2005
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.