Druha Rika - Твої слова - перевод текста песни на английский

Твої слова - Друга Рікаперевод на английский




Твої слова
Your Words
Замість неба роги, замість зорів цвяхи
Horns instead of sky, nails instead of stars
Я жадібно ковтаю все, шо не можу взяти
I greedily swallow everything I cannot have
Замість літа осінь, гола і невдаха
Autumn instead of summer, bare and a failure
Залишки кохання, мальовничі лахи
Remnants of love, picturesque rags
Шо маю робити, шо маю купити
What should I do, what should I buy
Свічку чи ліхтарик, прозорі окуляри
A candle or a flashlight, clear glasses
Шоб могла дивитися, добре роздивитися
So I could look, take a good look
Шо я біля тебе і хто, я біля тебе
That I'm next to you, and who I am next to you
Твої слова пусті, як світ
Your words are empty, like the world
Не гріють, не говорять
They don't warm, they don't speak
Твої вуста пусті для втіх
Your lips are empty for comfort
Не гріють, не говорять
They don't warm, they don't speak
Твої слова пусті, як світ
Your words are empty, like the world
Не світять і не гріють
They don't shine and they don't warm
Не світять і не гріють
They don't shine and they don't warm
За віконцем вітер хтивий і ворожий
Outside the window, the wind is lustful and hostile
Як на тебе схожий, не гріє, не морозить
Like you, it doesn't warm, it doesn't freeze
Залишки кохання, як квіти на морозі
Remnants of love, like flowers in the frost
Цілуй моє страждання, воно на тебе схоже
Kiss my suffering, it resembles you
Шо маю робити, шо маю казати
What should I do, what should I say
Бігти чи стояти, кричати чи мовчати
Run or stand, shout or be silent
Навіть сонце бреше і дощу не треба
Even the sun lies and the rain is needless
Може буде легше, може вже й не треба
Maybe it will be easier, maybe it's not needed anymore
Твої слова пусті, як світ
Your words are empty, like the world
Не гріють, не говорять
They don't warm, they don't speak
Твої вуста пусті для втіх
Your lips are empty for comfort
Не гріють, не говорять
They don't warm, they don't speak
Твої слова пусті, як світ
Your words are empty, like the world
Не світять і не гріють
They don't shine and they don't warm
Не світять і не гріють
They don't shine and they don't warm
Не світять і не гріють
They don't shine and they don't warm
(Гу-у-у-вау-вау-ва)
(Goo-oo-oo-wow-wow-wah)
(Гу-у-у-вау-вау-ва)
(Goo-oo-oo-wow-wow-wah)
І не гріють
And they don't warm
(Гу-у-у-вау-вау-ва)
(Goo-oo-oo-wow-wow-wah)
Не світять і не гріють
They don't shine and they don't warm
(Гу-у-у-вау-вау-ва)
(Goo-oo-oo-wow-wow-wah)
(Гу-у-у-вау-вау-ва)
(Goo-oo-oo-wow-wow-wah)
І не гріють
And they don't warm
(Гу-у-у-вау-вау-ва)
(Goo-oo-oo-wow-wow-wah)
(Гу-у-у-вау-вау-ва)
(Goo-oo-oo-wow-wow-wah)
І не гріють
And they don't warm
Не світять і не гріють
They don't shine and they don't warm
І не гріють
And they don't warm
Не світять і не гріють
They don't shine and they don't warm
І не гріють
And they don't warm
І не гріють
And they don't warm
І не гріють
And they don't warm





Авторы: с. гера, в. харчишин


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.