Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Джалма - Римейк 2012
Jalma - Remake 2012
Таборът
шарен
пак
пътува,
The
colorful
camp
travels
again,
тъмни
очи
горят,
dark
eyes
burn,
плачат
сърцата,
те
са
заедно,
hearts
cry,
they
are
together,
но
за
последен
път.
but
for
the
last
time.
Колко
жестока
е
съдбата,
How
cruel
is
fate,
времето
как
да
спрат?!
how
to
stop
time?!
Късно
е
вече,
те
са
заедно,
It's
too
late
now,
they
are
together,
но
за
последен
път.
but
for
the
last
time.
Откакто
свят
светува,
Since
the
world
began,
тежък
закон
царува,
a
heavy
law
reigns,
момичето
е
дадено
на
друг!
the
girl
is
given
to
another!
Всяка
нощ
в
съня
му
ще
идваш,
Джалма!
Every
night
in
his
dreams
you
will
come,
Jalma!
Спомен-рана
ти
ще
му
бъдеш,
Джалма!
A
memory-wound
you
will
be
to
him,
Jalma!
Циганин
как
обича
зная,
но
още
знам,
I
know
how
a
gypsy
loves,
but
I
also
know,
циганин
как
страда
щом
остане
сам.
how
a
gypsy
suffers
when
left
alone.
Тя
ще
замине
утре,
някъде
там
на
юг,
She
will
leave
tomorrow,
somewhere
down
south,
обречена
да
е
жена
на
друг.
doomed
to
be
another's
wife.
Всяка
нощ
в
съня
му
ще
идваш,
Джалма!
Every
night
in
his
dreams
you
will
come,
Jalma!
Спомен-рана
ти
ще
му
бъдеш,
Джалма!
A
memory-wound
you
will
be
to
him,
Jalma!
Циганин
как
обича
зная,
но
още
знам,
I
know
how
a
gypsy
loves,
but
I
also
know,
циганин
как
страда
щом
остане
сам.
how
a
gypsy
suffers
when
left
alone.
Тя
ще
замине
утре,
някъде
там
на
юг,
She
will
leave
tomorrow,
somewhere
down
south,
обречена
да
е
жена
на
друг.
doomed
to
be
another's
wife.
Таборът
шарен
пак
пътува,
The
colorful
camp
travels
again,
тъмни
очи
горят,
dark
eyes
burn,
плачат
сърцата,
те
са
заедно,
hearts
cry,
they
are
together,
но
за
последен
път.
but
for
the
last
time.
Откакто
свят
светува,
Since
the
world
began,
тежък
закон
царува,
a
heavy
law
reigns,
момичето
е
дадено
на
друг!
the
girl
is
given
to
another!
Всяка
нощ
в
съня
му
ще
идваш,
Джалма!
Every
night
in
his
dreams
you
will
come,
Jalma!
Спомен-рана
ти
ще
му
бъдеш,
Джалма!
A
memory-wound
you
will
be
to
him,
Jalma!
Циганин
как
обича
зная,
но
още
знам,
I
know
how
a
gypsy
loves,
but
I
also
know,
циганин
как
страда
щом
остане
сам.
how
a
gypsy
suffers
when
left
alone.
Тя
ще
замине
утре,
някъде
там
на
юг,
She
will
leave
tomorrow,
somewhere
down
south,
обречена
да
е
жена
на
друг.
doomed
to
be
another's
wife.
Всяка
нощ
в
съня
му
ще
идваш,
Джалма!
Every
night
in
his
dreams
you
will
come,
Jalma!
Спомен-рана
ти
ще
му
бъдеш,
Джалма!
A
memory-wound
you
will
be
to
him,
Jalma!
Циганин
как
обича
зная,
но
още
знам,
I
know
how
a
gypsy
loves,
but
I
also
know,
циганин
как
страда
щом
остане
сам.
how
a
gypsy
suffers
when
left
alone.
Тя
ще
замине
утре,
някъде
там
на
юг,
She
will
leave
tomorrow,
somewhere
down
south,
обречена
да
е
жена
на
друг.
doomed
to
be
another's
wife.
Всяка
нощ
в
съня
му
ще
идваш,
Джалма!
Every
night
in
his
dreams
you
will
come,
Jalma!
Спомен-рана
ти
ще
му
бъдеш,
Джалма!
A
memory-wound
you
will
be
to
him,
Jalma!
Циганин
как
обича
зная,
но
още
знам,
I
know
how
a
gypsy
loves,
but
I
also
know,
циганин
как
страда
щом
остане
сам.
how
a
gypsy
suffers
when
left
alone.
Тя
ще
замине
утре,
някъде
там
на
юг,
She
will
leave
tomorrow,
somewhere
down
south,
обречена
да
е
жена
на
друг.
doomed
to
be
another's
wife.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jivko Kolev, Alexandar Borislav Noushev, Zornitza Petrova Popova
Альбом
Джалма
дата релиза
01-01-1994
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.