Это
игра!
Das
ist
ein
Spiel!
Жизнь
казалась
белой
Das
Leben
schien
so
einfach,
Это
не
так!
Doch
das
ist
es
nicht!
На
пути
преграды
Hindernisse
auf
dem
Weg,
Выше
огня!
Höher
als
das
Feuer!
Я
сломал
стереотипы
опять
Ich
habe
wieder
einmal
alle
Klischees
gebrochen.
Это
игра!
Das
ist
ein
Spiel!
В
ней
я
будто
следопыт
Darin
bin
ich
wie
eine
Spurensucherin,
Замести
след
будет
сложно
Es
wird
schwer
sein,
die
Spur
zu
verwischen,
Снова
боюсь
этот
дом
потерять
Wieder
fürchte
ich,
dieses
Zuhause
zu
verlieren.
Я
расскажу
как
обстоят
дела
dass
ich
dir
erzähle,
wie
die
Dinge
stehen?
Но
это
будет
и
вовсе
не
так
Aber
es
wird
ganz
anders
sein.
Мог
бы
сказать,
что
нормально,
но
быть
в
окружении
сильных
преград
Ich
könnte
sagen,
es
ist
alles
in
Ordnung,
aber
es
ist
schwer,
von
so
starken
Hindernissen
umgeben
zu
sein.
След
тропы
от
рождения
смёл
мой
самый
глупый
и
тупой
враг
Die
Spur
meines
Weges
seit
der
Geburt
wurde
von
meinem
dümmsten
und
stumpfesten
Feind
verwischt.
Это
моя
мечта
- чтобы
стать
выше,
чем
кто-то
уже
на
планете
Es
ist
mein
Traum
- höher
hinauszuwachsen,
als
irgendjemand
auf
diesem
Planeten.
Страх
берет
в
руки
душу
тела,
о
котором
точно
не
знал
Die
Angst
ergreift
die
Seele
des
Körpers,
von
dem
ich
nichts
wusste.
Выбирает
путь,
который
выбрать
по
сути
тупо
нельзя
Sie
wählt
einen
Weg,
den
man
eigentlich
nicht
wählen
kann,
После
которого
сделать
обратный
путь
шансов
никто
не
давал
Nach
dem
niemand
eine
Chance
gab,
den
Weg
zurück
zu
gehen.
Безвыходно
и
беспощадно
о
месте
родном
снова
стал
забывать
Ausweglos
und
gnadenlos
begann
ich
wieder,
meinen
Heimatort
zu
vergessen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Vladislav Khomyakov, владислав хомяков, ещенеизвестно
Альбом
Игра
дата релиза
09-11-2020
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.